《水调歌头·江上春山远》原文和翻译、《水调歌头·江上春山远》赏析与评价 宋代葛长庚
《水调歌头·江上春山远》原文
江上春山远,山下暮云长。
相留相送,时见双燕语风樯。
满目飞花万点,回首故人千里,把酒沃愁肠。
回雁峰前路,烟树正苍苍。
漏声残,灯焰短,马蹄香。
浮云飞絮,一身将影向潇湘。
多少风前月下,迤逦天涯海角,魂梦亦凄凉。
又是春将暮,无语对斜阳。
《水调歌头·江上春山远》翻译及赏析
《水调歌头·江上春山远》拼音对照参考
jiāng shàng chūn shān yuǎn, shān xià mù yún zhǎng.
江上春山远,山下暮云长。
xiāng liú xiāng sòng, shí jiàn shuāng yàn yǔ fēng qiáng.
相留相送,时见双燕语风樯。
mǎn mù fēi huā wàn diǎn, huí shǒu gù rén qiān lǐ, bǎ jiǔ wò chóu cháng.
满目飞花万点,回首故人千里,把酒沃愁肠。
huí yàn fēng qián lù, yān shù zhèng cāng cāng.
回雁峰前路,烟树正苍苍。
lòu shēng cán, dēng yàn duǎn, mǎ tí xiāng.
漏声残,灯焰短,马蹄香。
fú yún fēi xù, yī shēn jiāng yǐng xiàng xiāo xiāng.
浮云飞絮,一身将影向潇湘。
duō shǎo fēng qián yuè xià, yǐ lǐ tiān yá hǎi jiǎo, hún mèng yì qī liáng.
多少风前月下,迤逦天涯海角,魂梦亦凄凉。
yòu shì chūn jiāng mù, wú yǔ duì xié yáng.
又是春将暮,无语对斜阳。
水调歌头·江上春山远赏析
葛长庚的词最显著的特点,是语言讲究,工于推敲。开头的“江上春山远,山下暮云长”二句,选用江、山、云这些巨幅背景入词,同时用“远”字、“长”字预示行人辽远的去向,用“春”字、“暮”字勾勒出最叫人伤神的时令。因此,起首十字在点明“相留相送”之前,就已饱含了惜别的全部情绪。这首词的开头纯用景语,由于一二句意境高远,所以词篇刚一开始就将离别的愁绪,渲染得分外的浓烈,接着就有“相留相送”一句,似乎感情的即将汹涌而出了。谁知刚说完了这四个字,作者却突然打住,来了句“时见双燕语风樯”。“相留相送”的心情如何?作者反而欲说还休,这种写法既写出情之切,难以表达,同时又使文势跌宕,于一张一弛之中显出了作者炼句谋篇的功夫。“双燕语风樯”是借物写人,从侧面补叙“相留相送”中的情意。“满目”以下三句分别将别时所见、分手远去、别后独处三个环节写了出来。
词篇写别离,但离别情绪却没有用一个字来正面点染,只用当时所见的江、山、云、双燕、飞花烘托离人的辛酸,这在古人诗词中已属少见;至于将别去的速度写得那么迅疾,近乎是叠用由言别到分手到孤单的一个个镜头,则无疑又是抒写离人凄苦最有效的手段。用“千里”明提两地遥远的距离,用“沃”反衬愁肠回绕的痛楚,都极有分量。“回雁峰前路”是设想中的来日前程。回雁峰为衡山七十二峰之首,相传秋雁南飞,至此而返。但是作者到了那里,返得了还是返不了呢?“烟树正苍苍”便暗示:那里渺茫难测,何从预料归期!可知,前途中山、水正多,词中独写“回雁峰”是有讲究的。
下半阕,作者用三个字的短句,选取漏、灯、马三种事物表现行人单调的旅途生涯。其中,写漏声用“残”,写灯焰用“短”,是在暗示作者经历着一个不眠之夜。“马蹄香”是用马蹄尚有踏花余香,来说明主人公驻足不久。然而漏残焰短,天亮在即,新的跋涉又将开始。“浮云飞絮,一身将影向潇湘”写的是未来的旅程。词用“浮云飞絮”比喻旅人,是古人诗文中较为常见的;而“一身将影”用上“将”字,把“形只影单”的意思予以翻新,就开始露出逋峭之势;至“向潇湘”三字虽只引入地名,但潇湘为湘江的别称,位置在衡山之,连系上半阕中“回雁峰前路”一句,将词人心中的留连眷念之情刻画了出来。
“多少”以下三句写“一身将影向潇湘”时的情绪,其中“多少风前月下”即叙述自己的孤独,又比照往日风前月下的幸福与团聚,在对比中写尽思念,写透凄切。“迤逦天涯海角”从回雁峰、潇湘再往极远推开,并从“多少风前月下”的美好回忆中惊醒,于是自然吐出了“魂梦亦凄凉”这一撕裂肝肺的呼声。以“又是春将暮”结尾,既呼应“江上春山远”,又挽住不尽的跋涉:“无语对斜阳”既呼应“山下暮云长”,又挽住无穷的凄凉。有了这两句,就能总揽全篇大旨,使词作首尾连贯,浑然一体。此外,结处出现“无语对斜阳”的人形象,将所有的情思全凝聚在他那深沉的眼神里,也极耐寻味。
葛长庚有云游四方和道士生活的薰陶,因而他的作品清隽飘逸。这阕词赋离愁,从“春山”、“暮云”以下,选用一连串最能叫人愁绝的景物,间用比兴与直接抒写之法,多方面渲染个人情绪,写得愁肠百转,深沉郁结。然而词篇从“相留相送”写起,一气经过回雁峰、潇湘,直至天涯海角,又似江河流注,虽千回百转,却能一往直前。气脉贯通,气韵生动,实是词中珍品。
《水调歌头·江上春山远》翻译、赏析和诗意
江上春山远,山下暮云长。相留相送,当时看到双燕告诉风樯。
满目飞花一万点,回首过去人千里,把酒泼愁肠。
回雁峰前面的道路,烟树正苍苍。
漏声残,灯焰短,马蹄香。
飞絮浮云,一个人要影向潇湘。
多少风前的月光下,透逛天涯海角,魂梦也凄凉。
又是春天就要过去,没有话回答斜阳。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《水调歌头·江上春山远》的评价
暂无评论
推荐阅读
《水调歌头(徐侍郎生辰)》原文和翻译、赏析与评价 宋代杨无咎
《水调歌头(张茶马□□生日六日十八立)》原文和翻译、赏析与评价 宋代魏了翁
《水调歌头(杨崇庆熹生日)》原文和翻译、赏析与评价 宋代魏了翁
《水调歌头(赵运判师_生日)》原文和翻译、赏析与评价 宋代魏了翁
《水调歌头(秩满告归,曾使君饯别,席间奉呈)》原文和翻译、赏析与评价 宋代姚述尧
《水调歌头(酴醿)》原文和翻译、赏析与评价 宋代姚述尧
《水调歌头(和金焦)》原文和翻译、赏析与评价 宋代李好古
《兰陵王(题笔架山)》原文和翻译、赏析与评价 宋代葛长庚
《沁园春(题罗浮山)》原文和翻译、赏析与评价 宋代葛长庚
《水调歌头·多景楼》原文和翻译、《水调歌头·多景楼》赏析与评价 宋代陆游