欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》原文和翻译、《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》赏析与评价 宋代阮阅

科普小知识2021-08-31 13:27:53
...

《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》原文

楼上黄昏杏花寒。

斜月小栏干。

一双燕子,两行征雁,画角声残。

绮窗人在东风里,洒泪对春间。

也应似旧,盈盈秋水,淡淡春山。

《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》翻译及赏析

《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》拼音对照参考

lóu shàng huáng hūn xìng huā hán.

楼上黄昏杏花寒。

xié yuè xiǎo lán gàn.

斜月小栏干。

yī shuāng yàn zi, liǎng xíng zhēng yàn, huà jiǎo shēng cán.

一双燕子,两行征雁,画角声残。

qǐ chuāng rén zài dōng fēng lǐ, sǎ lèi duì chūn jiān.

绮窗人在东风里,洒泪对春间。

yě yīng shì jiù, yíng yíng qiū shuǐ, dàn dàn chūn shān.

也应似旧,盈盈秋水,淡淡春山。

眼儿媚·楼上黄昏杏花寒翻译及注释

翻译

黄昏时登楼而望,只见杏花在微寒中开放,一钩斜月映照着小楼的栏杆。一双燕子归来,两行大雁北飞,远处传来断断续续的号角声。

华美的窗前,一位佳人立于春风中,默默无语,闲愁万种。也应像往日一样,眼如秋水般清亮,眉似春山般秀美。

注释

①阑干:即栏杆。

②画角:有彩绘的号角。

③绮窗:雕镂花纹的窗子。

④“盈盈”二句:谓佳人眼如秋水之清,眉如春山之秀。澹澹,水波动貌。

眼儿媚·楼上黄昏杏花寒创作背景

宋代地方官妓隶属于“乐营”,也称“营妓”。长官每有宴会,辄召官妓歌舞侑酒,应客与她们接触多了,往往会产生感情。南宋胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷十一录此词,谓阮阅“尝为钱唐幕官,眷一营技,罢官去,后作此词寄之”。胡与阮时代相及而稍后,其《丛话》即因际问《诗总》(后改称《诗话总龟》)而继作,于《前集》序中明言之。所云阮作此词情事,当可信。

眼儿媚·楼上黄昏杏花寒赏析

起首两句以形象鲜明的笔触绘出了一幅早春图:春寒料峭,杏花初绽,绣楼栏杆,夕阳斜月。这是景物描写,它暗写了人物活动的时间、地点,为人物勾出了一个典型环境。联系上下文,读者从这环境烘托中可以看到:一位思妇在早春二月杏花初绽之时,迎着料峭的春寒,登上色彩绮丽的绣楼,倚在栏杆旁,看着落日晚霞飞舞、斜月冉冉升起。她静静地观看眼前景,默默地思念远方征人。这幽静、凄寒的典型环境,正暗暗地烘托出一个忧思难奈的人物情态。黄昏,指登楼时刻;杏花寒,谓登楼季节。据《花候考》,雨水这个节气中,一候菜花,二候杏花,三候李花,其时当二月。但这里兼有描写环境的作用,故而于清冷中显出幽美。词人独上层楼,极目天涯,无边思绪,自会油然而生。何况登楼之际,春寒料峭,暮色苍芒,一钩斜月,映照栏干,这种环境,多么使人感到孤单凄凉。下面三句,写登楼所见所闻。“一双燕子,两行征雁”,含意深长。燕本双飞,雁惯合群,特写“一双”、“两行”,反衬词人此际的孤独。耳边还传来城上的画角声,心情之凄楚,可以想见。上片写景,然景中有情,情中见人。

下片由写景到抒情。此情是怀人之情,怀人又从悬想对方着笔。“绮窗”,谓雕饰华美的窗棂。唐王维《扶南曲歌辞》云“朝日照绮窗,佳人坐临镜”,把佳人与绮窗分作两句,意境优美;阮阅此词则将绮窗与人合并一起,径称“绮窗人”,语言更加浓缩,形象更加鲜明。仿佛词人从这熟悉的华美的窗口透视进去,只见其人亭亭玉立于春风之中,悄然无语。这里的“无语”,实际上就是深思:“春闲”,实际上是春愁。就中可以看出.窗内人是一个深于情的女子。结尾两句“盈盈秋水,淡淡春山”,渭佳人眼如秋水之清,眉似春山之秀。前面着以“也应似旧”…句,词情顿然跳出实境,转作冥想之笔。

作者在上下阕的末三句分别写燕子成双,大雁成群,皆是实写所见。以秋水喻美人明眸,以春山状美人黛眉,则是作者想象的虚景。双燕、雁阵反衬出独身一人,秋水、春山突出词人对佳人的怀思。这两处的手法前人也用,并不新奇。但所用的章法结构极有意思。徐培均指出,歇拍“前两句对起,后一句单收,似《浣溪沙》的后片,形成不稳定感,易于过渡”。而结拍首句不对称,后二句对称,正好与歇拍相反。这种结构在韵律上有所更张,增加了全词的活泼感。

《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》翻译、赏析和诗意

楼上黄昏杏花寒。

斜月小栏。

一双燕子,两行征雁,画角声残。

绮窗人在春风里,洒眼泪回答春间。

也应像过去,盈盈秋水,淡淡的春山。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《眼儿媚·楼上黄昏杏花寒》的评价

暂无评论