欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《蓟北旅思/送远人》原文和翻译、《蓟北旅思/送远人》赏析与评价 唐代张籍

科普小知识2021-10-05 13:34:36
...

《蓟北旅思/送远人》原文

日日望乡国,空歌白苎词。

长因送人处,忆得别家时。

失意还独语,多愁只自知。

客亭门外柳,折尽向南枝。

《蓟北旅思/送远人》翻译及赏析

《蓟北旅思/送远人》拼音对照参考

rì rì wàng xiāng guó, kōng gē bái zhù cí.

日日望乡国,空歌白苎词。

zhǎng yīn sòng rén chù, yì dé bié jiā shí.

长因送人处,忆得别家时。

shī yì hái dú yǔ, duō chóu zhǐ zì zhī.

失意还独语,多愁只自知。

kè tíng mén wài liǔ, zhé jǐn xiàng nán zhī.

客亭门外柳,折尽向南枝。

蓟北旅思/送远人注释

⑴蓟——州名,在今天津市蓟县以北地区; 蓟北——蓟州以北。

⑵白苎词——指《白苎舞歌》,它是一首吴声歌曲。

⑶客亭——即离亭,是行者出发、居者送别之所。

蓟北旅思/送远人评析

张籍的《蓟北旅思》写游子乡思之情,感情细腻真切,委婉动人,在众多的归思诗中亦不愧为上乘之作。

首联以“日日”叠字领起,开篇就使人触摸到诗人急切而又失望、惆怅的感情脉搏,渲染出浓厚的感情气氛:因归思似渴,所以“日日”遥望故乡;久欲归而不能,诗人便唱吴声歌曲,以此聊解归思之渴;歌乡声而不能归,诗人反更增惆怅,故有“空歌”之叹。颔联仍是心理活动的细致刻画:诗人因睹别人的离愁别绪,不禁忆起自己离家时亲人依依难舍的情景。此联与首联都写归思但着眼点不同:首联落笔于诗人自身,颔联落笔于身外;首联侧重于现在,颔联侧重于过去。欲归不得的失望,客居异乡的寂寞,世途失意的喟叹,种种感情的重荷,真使诗人无法忍受。“失意还独语,多愁只自知”,诗人只能孤寂地向自己倾诉,无限愁怀,只有己晓。

前三联,诗人全用赋笔,铺张叙写,曲尽其妙,但若全篇皆此,则显单调寡味。故诗人在尾联运用“兴”之别一法门,使全诗通体生色,情味隽永。旅居蓟北的游子归乡,都兴奋接受送行者的折柳:送行者善解人意,都折向南生长的柳条相赠。此联意谓南归行人之多,与诗人独不得归形成对照,至此,诗人那寂寞悲愁、失意憔悴的形象如在读者目前。

《蓟北旅思/送远人》翻译、赏析和诗意

天天望故乡,空歌白苎词。

长因送人的地方,回忆到别家时。

失意回到自言自语,我只知道自己多。

客亭门外柳,骨折全部向南枝。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《蓟北旅思/送远人》的评价

暂无评论