《长亭怨慢·雁》原文和翻译、《长亭怨慢·雁》赏析与评价 清代朱彝尊
《长亭怨慢·雁》原文
结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。
紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋江南住。
随意落平沙,巧排作、参差筝柱。
别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。
一绳云杪,看字字悬针垂露。
渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。
写不了相思,又蘸凉波飞去。
《长亭怨慢·雁》翻译及赏析
《长亭怨慢·雁》拼音对照参考
jié duō shǎo bēi qiū chóu lǚ, tè dì nián nián, běi fēng chuī dù.
结多少悲秋俦侣,特地年年,北风吹度。
zǐ sāi mén gū, jīn hé yuè lěng, hèn shuí sù? huí tīng wǎng zhǔ, yě zhǐ liàn jiāng nán zhù.
紫塞门孤,金河月冷,恨谁诉?回汀枉渚,也只恋江南住。
suí yì luò píng shā, qiǎo pái zuò cēn cī zhēng zhù.
随意落平沙,巧排作、参差筝柱。
bié pǔ, guàn jīng yí mò dìng, yīng qiè bài hé shū yǔ.
别浦,惯惊移莫定,应怯败荷疏雨。
yī shéng yún miǎo, kàn zì zì xuán zhēn chuí lù.
一绳云杪,看字字悬针垂露。
jiàn yī xié wú lì dī piāo, zhèng mù sòng bì luó tiān mù.
渐欹斜、无力低飘,正目送、碧罗天暮。
xiě bù liǎo xiāng sī, yòu zhàn liáng bō fēi qù.
写不了相思,又蘸凉波飞去。
长亭怨慢·雁注释
①俦(chóu)侣:伴侣。②紫塞:指长城。此处泛指北方塞外。
③金河:指秋空。古代以阴阳五行解释季节演变,秋属金,所以称秋空为金河。
④汀:水边平地。渚:水中小洲。回,枉:弯曲的形状。
⑤筝柱:指筝上的弦柱。此处用以形容大雁飞行的队形。
⑥浦:水滨。
⑦一绳云杪(miǎo):形容大雁排成一字形飞向天边。
杪:梢。
⑧:同“针”。
⑨欹(qī)斜:倾斜不平。
长亭怨慢·雁鉴赏
这首词是朱彝尊咏物词中最著名的一首。它题咏的是雁,说 得具体一点则是秋雁。全词字面,均扣住“雁”字来写:既有对群雁憩息时的静态描述,如“随意落平沙,巧排作、参差筝柱”,又有对雁 阵飞行时的动态勾勒,如“一绳云杪,看字字、悬针垂露”;既有形象的外观描写,如“渐欹斜、无力低飘”,也有逼真的心理刻画,如“惯 惊移莫定,应怯败荷疏雨”;既有一般的白描手法,如“回汀枉渚,也只恋、江南住”,还有曲折的典故运用,如“紫塞门孤,金河月冷” ……从而生动细致地描绘出了一幅大雁南飞的画图。而时当金秋,却是满眼的北风、冷月,孤门、败荷,疏雨,暮色,成群的大雁排 成不同的队形,在略作休息之后又疲倦地向南飞去,这里面充满着 苍凉悲凄的气氛。
然而,咏雁只是这首词的表层现象,作者的用意显然在于以雁 喻人,通过咏雁来表现自己的身世之悲。如同朱彝尊《解佩令‘自题词集》“十年磨剑,五陵结客,把平生、涕泪都飘尽”云云所反映的 那样,他由于抗清失败,生 计艰难,在很长一段时期 内飘零四海,客游幕府,先后到过山西、山东、北京等 地。这种漫长的羁旅生 涯,加上时时要担心清廷 的追捕,不能不使他既感 到厌倦,又感到惊恐,梦想着能够回到自己江南的家 乡,过上安定的日子。正 因为如此,所以他看到秋 天南飞的大雁,心中产生 了强烈的共鸣,忍不住发出了“也只恋、江南住”的 慨叹;而大雁尚能南飞,人 却不能自主,有家难归,有 “恨”也不知道向谁倾诉 ! 难怪乎这样一首秋雁词会充满着如此悲凉的气氛。
更有可说者。朱彝尊的身世之感,最根本的原因在于明清改朝换代。因此,这首词在叙述秋雁南飞的背景时,也特地点出了是 “北风吹度”。这里的“北风”,以及下文的“紫塞”、“金河”,事实上都象征着来自北方的满清贵族*。而与此相反,下面“也只恋、 江南住”的“江南”,则自然象征着明朝故国。词的结拍“写不了相思”云云,脱胎于南宋词人张炎的《解连环·孤雁》:“写不成书,只寄 得相思一点。”然而如今故国久已灭亡,连“相思”也“写不了”了,其感情显然更为沉痛。如果说这首词有更深层的寓意的话,那么就 在这里。陈廷焯《白雨斋词话》卷三说此词“感慨身世,以凄切之情,发哀婉之调,既悲凉,又忠厚”,所谓“忠厚”,恐怕也就是由个人 进而想到家国吧。
纵观全词,它的主题思路由雁及人,又由人而推及故国沦亡的 背景,从而形成了一个近远浅深逐层递进的多层面体。这即使作品的主题得到了深化,又使作品产生出强烈的立体感,增加了作品 的艺术感染力。只是我们在阅读这类作品的时候,需要细心辨析它写的究竟是景耶情耶,抑或人耶物耶……
《长亭怨慢·雁》翻译、赏析和诗意
结多少悲秋同行伴侣,特别地年年,北风吹度。紫塞门我,金河月冷,恨谁诉说?回汀枉渚,也只是留恋江南住。
随意落平沙,巧妙安排作、参差筝柱。
别浦,习惯改变莫定惊,应胆怯失败受疏雨。
一绳云顶端,看字字悬针垂露。
逐渐倾斜、无力低飘,正目送、碧罗天晚。
写不了相思,又蘸凉波飞去。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《长亭怨慢·雁》的评价
暂无评论
上一篇:拔山扛鼎成语接龙 拔字开头的成语
下一篇:燕子简笔画图片与外形特征知识
推荐阅读
《卜算子·旅雁向南飞》原文和翻译、《卜算子·旅雁向南飞》赏析与评价 宋代朱敦儒
《雁门太守行》原文和翻译、《雁门太守行》赏析与评价 唐代张祜
《春雁》原文和翻译、《春雁》赏析与评价 明代王恭
《雁儿落带得胜令·饮中闲咏》原文和翻译、《雁儿落带得胜令·饮中闲咏》赏析与评价 明代康海
《出塞·玉关秋尽雁》原文和翻译、《出塞·玉关秋尽雁》赏析与评价 清代吴伟业
《南中咏雁诗》原文和翻译、《南中咏雁诗》赏析与评价 唐代韦承庆
《出居庸关》原文和翻译、《出居庸关》赏析与评价 清代朱彝尊
《卖花声·雨花台》原文和翻译、《卖花声·雨花台》赏析与评价 清代朱彝尊
《桂殿秋·思往事》原文和翻译、《桂殿秋·思往事》赏析与评价 清代朱彝尊
《一叶落·泪眼注》原文和翻译、《一叶落·泪眼注》赏析与评价 清代朱彝尊