《题稚川山水》原文和翻译、《题稚川山水》赏析与评价 唐代戴叔伦
《题稚川山水》原文
松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。
行人无限秋风思,隔水青山似故乡。
《题稚川山水》翻译及赏析
《题稚川山水》拼音对照参考
sōng xià máo tíng wǔ yuè liáng, tīng shā yún shù wǎn cāng cāng.
松下茅亭五月凉,汀沙云树晚苍苍。
xíng rén wú xiàn qiū fēng sī, gé shuǐ qīng shān shì gù xiāng.
行人无限秋风思,隔水青山似故乡。
题稚川山水翻译及注释
翻译
五月,松下的茅草亭里却凉爽宜人,白沙覆盖的汀洲和远处的繁茂树林融入了暮色,呈现出一片苍苍茫茫。
路上的行人兴起了无限的思乡之情,此处的青山绿水也仿佛是自己的故乡了。
注释
①松下茅亭:放眼亭外。
②凉:传达了给人以舒畅之感
③汀沙:指靠近水边的沙洲。
④云树:高大的树木
⑤苍苍:深青色,幽暗。
⑥思:指的是思乡的感情。
题稚川山水创作背景
诗歌具体写于何年尚待考证,从内容看,在仲夏暑热的“五月”,诗人宦游途中经日跋涉,向晚来到稚川,憩息于松下茅亭,思乡之情油然而生,于是写下了这首诗。题稚川山水赏析
这是一首描写江南山水风光的写景诗,又是一首典型的旅游诗,作于诗人宦游途中,写行旅中偶遇之景色。诗中热情赞颂了稚川山水风光的优美,并巧妙抒写了思乡之情。
一二句,描画“行人”傍晚小憩于茅亭的所见,也是对稚JII山水的点染。作为一个赶路的宦游人,在“五月”仲夏的暑热中整日跋涉,直到傍晚才突然发现一个“松下茅亭”,岂不喜出望外;憩息亭中,只感到清幽的凉意阵阵拂来,又怎不感到痛快。再纵目远眺,那江中汀洲的白沙,那云烟缭绕的绿树,在暮色映照下显得一片苍茫。上句从小处下笔,工笔描画;下句从大处着眼,泼墨涂染。前后相映,构成一幅意境淡远的松亭晚眺图,含蕴着稚川山水给予异乡“行人”的快感和美感。
三四两句,抒发“行人”于松亭晚眺之中突然唤起的一种油然而生的乡情,实际也在表达对于稚川山水的盛赞。“行人无限秋风思”,是稚川山水给予“行人”的一种无可名状的感发。“行人”二字,在此点出,补明上两句均是“行人”眼中之所见;“秋风思”代指乡愁归思,唤起诗人对故乡一切熟悉亲爱的事物的深切忆念。
此诗的妙处不在于它写出一种较为普遍的思想感情,而在于它写出了这种思想感情独特的发生过程,从而传达出一种特殊的生活况味,耐人含咏。
《题稚川山水》翻译、赏析和诗意
松下茅草亭五月凉,汀沙说树晚苍苍。行人无限秋风思考,隔水青山似故乡。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《题稚川山水》的评价
暂无评论
推荐阅读
《题周瑜将军庙》原文和翻译、《题周瑜将军庙》赏析与评价 唐代胡曾
《开元杂题七首。汤泉》原文和翻译、《开元杂题七首。汤泉》赏析与评价 唐代陆龟蒙
《题潼关兰若》原文和翻译、《题潼关兰若》赏析与评价 唐代皮日休
《秋日赴阙题潼关驿楼/行次潼关逢魏扶东归》原文和翻译、《秋日赴阙题潼关驿楼/行次潼关逢魏扶东归》赏析与评价 唐代许浑
《孙咸题庐山神庙诗》原文和翻译、赏析与评价 唐代佚名
《题君山/洞庭诗》原文和翻译、《题君山/洞庭诗》赏析与评价 唐代雍陶
《题仙岩瀑布呈陈明府》原文和翻译、赏析与评价 唐代方干
《题龙泉寺绝顶》原文和翻译、赏析与评价 唐代方干
《题麦积山天堂》原文和翻译、《题麦积山天堂》赏析与评价 唐代王仁裕
《题孤云绝顶淮阴祠》原文和翻译、《题孤云绝顶淮阴祠》赏析与评价 唐代王仁裕