《鹊桥仙·馨香饼饵》原文和翻译、《鹊桥仙·馨香饼饵》赏析与评价 宋代吴潜
《鹊桥仙·馨香饼饵》原文
馨香饼饵,新鲜瓜果,乞巧千门万户。
到头人事控抟难,与拙底、无多来去。
痴儿妄想,夜看银汉,要待云车飞度。
谁知牛女已尊年,又那得、欢娱意绪。
《鹊桥仙·馨香饼饵》翻译及赏析
《鹊桥仙·馨香饼饵》拼音对照参考
xīn xiāng bǐng ěr, xīn xiān guā guǒ, qǐ qiǎo qiān mén wàn hù.
馨香饼饵,新鲜瓜果,乞巧千门万户。
dào tóu rén shì kòng tuán nán, yǔ zhuō dǐ wú duō lái qù.
到头人事控抟难,与拙底、无多来去。
chī ér wàng xiǎng, yè kàn yín hàn, yào dài yún chē fēi dù.
痴儿妄想,夜看银汉,要待云车飞度。
shéi zhī niú nǚ yǐ zūn nián, yòu nà de huān yú yì xù.
谁知牛女已尊年,又那得、欢娱意绪。
鹊桥仙·馨香饼饵鉴赏
宦海沉浮,恰如海的潮涨潮落,永无停息。尤其是在调迁频繁却无法担当大任、壮志难酬时,其落寞的心情更为沉重。此词抒写的就是宦海浮沉的落寞心情。起笔三句叙事:扁舟昨天刚停泊,今天就来到高亭上,极目远望千里闲云。“闲云”也显出一股轻松之感。但是,他毕竟是来散心的,以解胸中郁闷,“孤”字见出他的孤独感,“目断闲云千里”也隐约透出念远、怀乡之意。作者的心情并不那么闲适,而较为复杂,有如夏末秋初的黄昏那和着凉意的热燥,使人并不好受。
“前山急雨过溪来,尽洗却、人间暑气”。天顺人意,降下一阵好雨!将那热燥一洗而空,仿佛人世间的一切尘垢连同自己那些莫名的烦闷也一洗而空。此词的“前山急雨过溪来”又加之“尽洗却”,这样的心情表现得更为痛快。此时他的愁闷似乎散去了,他得到了很大的满足。过片写雨后情景。“暮鸦木末,落凫天际,都是一团秋意。”极目秋景一片高远,可是,暮色寒鸦却不无一种惆怅的意味,作者遂以“一团”来形容这秋意。“一团”,即忧丝难理,烦躁中难堪的心境,委婉地表现出来。所以下面说:“痴儿騃女贺新凉,也不道、西风又起。”新秋的凉爽是可喜的,可是在不知不觉间,西风起了,节序便又推移了。这句是从苏轼的《洞仙歌》:“但屈指西风几时来,又不道流年暗中偷换。”转化而来。表达出作者此时的情绪底蕴:他是在感叹似水的流年。以“痴区騃女”作反衬,益发显得悲凉。
《鹊桥仙·馨香饼饵》翻译、赏析和诗意
馨香饼,新鲜瓜果,乞巧千门万户。到头人事控制集中难,与平常底、没有多少来了。
痴儿妄想,晚上看银汉,要等着云车穿越。
谁知道牛女儿已尊年,又怎么能、欢乐情绪。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《鹊桥仙·馨香饼饵》的评价
暂无评论
上一篇:皮肤松弛能否做眼袋手术?
下一篇:如何遮住眼袋
推荐阅读
《满江红(戊午八月二十七日进思堂赏第二木稚)》原文和翻译、赏析与评价 宋代吴潜
《念奴娇(戏和仲殊已未四月二十七日)》原文和翻译、赏析与评价 宋代吴潜
《鹊桥仙·说盟说誓》原文和翻译、《鹊桥仙·说盟说誓》赏析与评价 宋代蜀妓
《沁园春(多景楼)》原文和翻译、《沁园春(多景楼)》赏析与评价 宋代吴潜
《柳梢青(己未元夕)》原文和翻译、《柳梢青(己未元夕)》赏析与评价 宋代吴潜
《沁园春(丙辰十月十日)》原文和翻译、《沁园春(丙辰十月十日)》赏析与评价 宋代吴潜
《望江南》原文和翻译、《望江南》赏析与评价 宋代吴潜
《鹊桥仙(七夕)》原文和翻译、《鹊桥仙(七夕)》赏析与评价 宋代袁去华
《满江红(戊午八月十二日赋后圃早梅)》原文和翻译、赏析与评价 宋代吴潜
《满江红(姑苏灵岩寺涵空阁)》原文和翻译、《满江红(姑苏灵岩寺涵空阁)》赏析与评价 宋代吴潜