欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《淮上渔者》原文和翻译、《淮上渔者》赏析与评价 唐代郑谷

科普小知识2023-01-01 18:55:57
...

《淮上渔者》原文

白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。

(浦浦风 一和:浦江风)

一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。

《淮上渔者》翻译及赏析

《淮上渔者》拼音对照参考

bái tóu bō shàng bái tóu wēng, jiā zhú chuán yí pǔ pǔ fēng.

白头波上白头翁,家逐船移浦浦风。

pǔ pǔ fēng yī hé: pǔ jiāng fēng

(浦浦风 一和:浦江风)

yī chǐ lú yú xīn diào dé, ér sūn chuī huǒ dí huā zhōng.

一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。

淮上渔者翻译及注释

翻译

无边淮河白浪滚滚,白发渔翁以船为家。水边轻风阵阵,渔船随处飘流。

老渔夫刚刚钓得的尺把长的鲈鱼,儿孙们在荻花从中忙着吹火饮食。

注释

①白头波:江上的白浪。

②白头翁:鸟类的一种,文中指白头发的老渔翁。

③逐:跟随,随着。

④浦:水边,岸边,或为风的“呼呼”声。

⑤吹火:生火。

⑥荻(dí):生在水边的草本植物,形状像芦苇,花呈紫色。

淮上渔者赏析

这是一首描写淮河渔民生活的七绝诗歌,短短七言二十八个字便展示了一幅垂钓风情画。此诗情理兼备,意境高雅,一幅自然和谐、闲适安逸的垂钓图表现了渔者生活的乐趣。

“白头波上白头翁,家逐船移江浦风。”描述了一个白发苍苍的老渔父,以船为屋,以水为家,终日逐水而居,整年出没于江河水面,飘泊不定,饱受江风吹袭,为衣食而奔波劳苦。其中“白头波上白头翁”连用两个“白头”,是为了强调老渔父如此年纪尚飘泊打鱼,透露出作者的哀叹之意。写渔人之“渔”,表现了渔者搏击风浪的雄姿,洒脱、利落。“家逐船移江浦风”写渔人之“归”,对于渔人而言,家就是船,船就是家,故注一“逐”字,有一种随遇而安、*自在的意味。

“一尺鲈鱼新钓得,儿孙吹火荻花中。”这两句生活气息浓郁,但于其中也隐隐透出一缕清苦的况味,渔人终日以渔为业,吃到鱼也并非易事。其中“一尺鲈鱼新钓得”写渔人之“获”,“新钓得”三字完全是一种乐而悠哉的口吻,其洋洋自得的神情漾然纸上。“儿孙吹火荻花中。”写渔者的天伦之“乐”,优美的自然环境烘托了人物怡然的心情。尤其是一个“吹”字,富有野趣,开人心怀,那袅袅升腾的青白色炊烟,那瑟瑟曳动的紫色获花,再加上嘻嘻哈哈、叽叽喳喳的稚言稚语,和着直往鼻孔里钻的鱼香,较为安定的王朝周边地区构成了一个醉煞人心的境界。

淮上渔者创作背景

此诗作于郑谷早年交游与长安求仕时期(懿宗咸通中至僖宗乾符末)。

这一时期可以说是郑谷诗歌创作的早期。这一时期的李唐虽然各地*不断,但唐王朝的力量尚处于优势,长安及其周边地区也算安定。

大中十四年,宣宗服食长生药短命而终,随之终结的还有晚唐稍稍平静的政局世态。唐*、藩镇、宦官权力之间的平衡再度被打破,社会问题弊病的日益突出,藩镇的兼并冲突,宦官的把持朝政,*的横征暴敛,人民生活的水深火热,王朝衰败的迹象就开始出现;唐王朝末代君主们的昏庸放纵,腐化堕落以及奢侈豪华之风也随之流行。

《淮上渔者》翻译、赏析和诗意

江中白浪里有一位白发老渔翁,江岸风声阵阵,老渔翁船行到哪个地方,家就安在哪里。

(浦浦风一和:浦江县风)

一尺新钓到鲈鱼,儿孙们就忙着捡柴准备在荻花中生火准备煮鱼吃。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《淮上渔者》的评价

暂无评论