欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《江南旅情》原文和翻译、《江南旅情》赏析与评价 唐代祖咏

科普小知识2023-03-08 09:08:48
...

《江南旅情》原文

楚山不可极,归路但萧条。

海色晴看雨,江声夜听潮。

剑留南斗近,书寄北风遥。

为报空潭橘,无媒寄洛桥。

《江南旅情》翻译及赏析

《江南旅情》拼音对照参考

chǔ shān bù kě jí, guī lù dàn xiāo tiáo.

楚山不可极,归路但萧条。

hǎi sè qíng kàn yǔ, jiāng shēng yè tīng cháo.

海色晴看雨,江声夜听潮。

jiàn liú nán dòu jìn, shū jì běi fēng yáo.

剑留南斗近,书寄北风遥。

wèi bào kōng tán jú, wú méi jì luò qiáo.

为报空潭橘,无媒寄洛桥。

江南旅情翻译及注释

翻译

楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。

看到东海日出,彩霞缤纷,就知道要下雨了;听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。

我书剑飘零,羁留近于南斗之下,家乡遥远,家书难收,我家北风之下的大雁,吹到南方而不能北回。

吴潭的美橘熟了,想寄一点回家,可惜无人把它带到洛阳。

注释

⑴楚山:楚地之山。

⑵南斗:星名,南斗六星,即斗宿。古人有“南斗在吴”的说法。

⑶潭橘:吴潭的橘子。

⑷洛桥:洛阳天津桥,此代指洛阳。

江南旅情赏析

这首作品里江南景色是一种意象中的景色,全诗仿佛都出于大概统一这样的视角。像“楚山不可极”,就将背景的广阔简洁得说明了;“海色晴看雨,江声夜听潮”,其实也是一种大概的描绘。不过诗里也有细节刻画,诗人主要用细节刻画表现对家乡的思念,对乡邻的牵挂,旅行中见到的优美景色固然不俗,那心中对故乡的思念之情也表露得很殷切。比如用星象和季风来说明远离故乡羁绊在外的情况,为后一句的难以找到合适人选来寄送橘子做了一个铺垫,心中的乡愁之浓烈可见是真实的。

江南烟雨名扬天下,但是江南临海,海岸线很长,这固有的广阔风光却历来少有写者。诗人在这首诗中表现出来的就恰恰是江南山川广袤的景致。说祖咏是一位心思巧妙的诗人,确实如此。

从感情色彩上分析这首诗,诗人的表达还是很含蓄的。也许放在今天,如果做同样的事情会显得很做作,甚至有些婆婆妈妈,但是放在诗人当时的情况下,为了找不到捎东西回家乡的人而苦恼就是一种思乡情怀的自然流露。

对于诗中用到的来描绘景色的素材,大致上把江南既婉约又壮阔的秀丽山川写给了后人,也许里面有着些许豪气,但是豪气是藏在字句里的,不让读者有被气势所迫的感觉。在祖咏的《江南旅情》中,江南实在少了些脂粉气,多了些清爽。

《江南旅情》翻译、赏析和诗意

楚地的山脉绵延不断没有尽头,返回故乡的路是如此崎岖萧条。

海色晴看雨,听到大江波涛澎湃的声音,就知道夜潮来临。

剑留在南近,羁留于这远方吴地,家乡遥远,书信难收。

为报空潭橘子,想告知家人,可惜无人把它带到洛阳。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《江南旅情》的评价

暂无评论