《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文和翻译、《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》赏析与评价 五代孙光宪
科普小知识2023-09-23 13:47:33
...
《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》原文
花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。
腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。
《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》翻译及赏析
《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》拼音对照参考
huā jiàn diāo shū bù nài fēng, huà lián chuí dì wǎn zhòng gōng, duò jiē yíng xiǎn wǔ chóu hóng.
花渐凋疏不耐风,画帘垂地晚重工,堕阶萦藓舞愁红。
nì fěn bàn zhān jīn yè zi, cán xiāng yóu nuǎn xiù xūn lóng, huì xīn wú chǔ yú rén tóng.
腻粉半沾金靥子,残香犹暖绣熏笼,蕙心无处与人同。
浣溪沙·花渐凋疏不耐风注释
⑴不耐风——经不注风吹,汤显沮谓“不耐风”是创新之语句。⑵“堕阶”句——落花片片,似含愁飘舞,落于阶前的苔薛之上。愁红:指落花。
⑶“腻粉”句——涂着脂粉的脸上还沾着黄星靥。金靥子:黄星靥,古时妇女面部妆饰。明杨慎《丹铅录》:“唐韦固妻少为盗所刃,伤靥,以翠掩之。女妆遂有靥饰。”又唐段成式《酉阳杂俎》:“今妇人面饰用花子,起自上官昭容,所制以掩黥迹。”《花间集》中,“翠靥”、“花靥”、“金靥”、“金靥子”、“星靥”均指此种妆饰。
⑷蕙心──既指落花之心,又指闺人之心,双关。
浣溪沙·花渐凋疏不耐风评析
这首词是咏落花之作。上片写落花的景象。花影稀疏,风吹残片,纷坠阶庭。“舞愁红”,写落花纷飞之状,带有感情色彩。此时,更觉空堂寂寞了。
下片写观花之人,有美人迟暮之感。她面饰不整,半着金靥,留着残妆;薰香尚暖,她的心别有一股滋味,是人们难以理解的。聊聊数语,将绿衣斑斑,倚栏听落花流水的空闺佳人,那万般无处着的凄婉之情描述得栩栩如生。“蕙心无处与人同”一句,非深情者不能道出。
《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》翻译、赏析和诗意
花渐渐凋零疏不耐风,画帘垂地晚重工,落在台阶绕藓舞愁红。腻粉半湿金属饰物子,残香仍然温暖绣熏笼,蕙心无处与人同。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《浣溪沙·花渐凋疏不耐风》的评价
暂无评论