《襄阳寒食寄宇文籍》原文和翻译、《襄阳寒食寄宇文籍》赏析与评价 唐代窦巩
科普小知识2023-09-25 14:29:09
...
《襄阳寒食寄宇文籍》原文
烟水初销见万家,东风吹柳万条斜。
大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。
《襄阳寒食寄宇文籍》翻译及赏析
《襄阳寒食寄宇文籍》拼音对照参考
yān shuǐ chū xiāo jiàn wàn jiā, dōng fēng chuī liǔ wàn tiáo xié.
烟水初销见万家,东风吹柳万条斜。
dà dī yù shàng shuí xiāng bàn, mǎ tà chūn ní bàn shì huā.
大堤欲上谁相伴,马踏春泥半是花。
襄阳寒食寄宇文籍翻译及注释
翻译
水面上薄烟散去,远远望见岸边许多户人家,在这美丽的春天,却没有人陪伴我,只有我一人在河堤上独自纵马游览,马蹄踏着路上的泥里有一半裹着花瓣。
注释
寒食:即寒食节,清明前一二天。
宇文籍:从诗的内容看应是作者的一位友人。
见:现,显露。
襄阳寒食寄宇文籍简析
此诗描绘了襄阳城的美景,表达了对友人的思念之情。襄阳城四周环水,春来烟水朦胧,当艳阳高照,轻雾才退去,方现出参差人家。一个“见”字,十分生动。 “东风吹柳”、“马踏春泥”,非常传神。马踏春泥半是花:点名季节;有“踏花归去马蹄香”的意境,写出春天的可爱。如此美景却只能独自消受,对友人的思念尽在其中矣。《襄阳寒食寄宇文籍》翻译、赏析和诗意
烟水初销出现万户人家,东风吹柳万条斜。大堤要上谁相伴,马踏春季泥半是花。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《襄阳寒食寄宇文籍》的评价
暂无评论