《骆谷晚望》原文和翻译、《骆谷晚望》赏析与评价 唐代韩琮
《骆谷晚望》原文
秦川如画渭如丝,去国还家一望时。
公子王孙莫来好,岭花多是断肠枝。
《骆谷晚望》翻译及赏析
《骆谷晚望》拼音对照参考
qín chuān rú huà wèi rú sī, qù guó huán jiā yī wàng shí.
秦川如画渭如丝,去国还家一望时。
gōng zǐ wáng sūn mò lái hǎo, lǐng huā duō shì duàn cháng zhī.
公子王孙莫来好,岭花多是断肠枝。
骆谷晚望翻译及注释
翻译
辽阔的秦川沃野千里,风景如画,浩浩荡荡的渭水如绵长的细丝一般穿越三秦。这美丽的风景画是我在归乡途中一望所见的。这次不如不回来啊,怀着这种屈辱的心情回家,仿佛那山岭上的花草都枝枝使人断肠。
注释
⑴骆谷:在陕西周至西南,谷长四百余里,为关中通汉中的交通孔道,是一处军事要隘。
⑵川:平川。秦川:指秦岭以北古秦地,即今陕西中部,渭水流域大平原。渭:一作“柳”。
⑶还家;一作“还乡”。
⑷“公子”二句:典出《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”
骆谷晚望鉴赏
此诗载于《全唐诗》卷五百六十五。下面是安徽大学文学院术研究带头人、安徽大学古籍整理汉语言文字研究所顾问马君骅对此诗的赏析。
骆谷在陕西周至西南,谷长四百余里,为关中通汉中的交通孔道,是一处军事要隘。诗人晚望于此,有感而吟此诗。此为缘景遣怀诗。这类诗率多景为宾,情为主,以景起兴,以情结景,它借助眼前实景,抒发内心幽情,越突出景物的瑰丽,越反衬心情的凄婉,细读自见堂奥。
“秦川如画渭如丝,去国还家一望时。”川,平川。“秦川”,指秦岭以北古秦地,即今陕西中部,渭水流域大平原。诗人登上骆谷,晚霞似锦,残阳如血,远岭近峦,浓妆淡抹,眼前展现一幅锦山绣水的美丽画面。“如画”二字把莽莽苍苍的辽阔秦川描绘得斜阳掩映,沃野千里,平畴闪光,丛林生辉。这是广袤的大景。“如丝”二字又把浩浩滔滔的东流渭水状写得长河落日,浮光耀金,万丈白练,飘浮三秦。这是绵长的远景。大景与远景交错,山光与水色竞美,蔚为壮观。然而这些美景都是诗人站在骆谷“一望”中摄取的,又是在辞帝京、返故里的背景下“一望”见到的,句中特着“去国还家”四字,隐隐透露了诗人是失官还乡,因而被壮丽河山所激发的豪情,一刹那间又被愁怀淹没了。下两句便将此情毫不掩饰地抒写出来。
“公子王孙莫来好,岭花多是断肠枝。”《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,是说王孙出游,乐而忘返,辜负了家乡的韶华美景。韩琮反其意而用之,借“公子王孙”来指代宦游人,实即自指,说自己这次“去国还乡”还不如“莫来好”。对于遭逐沦落的诗人,这种心境是可以理解的。《汉乐府·陇头歌》之二所写“陇头流水,鸣声幽咽,遥望秦川,肝肠断绝”,正可移来为韩琮写照。韩琮的诗情正是由此歌生发。他虽面临如画如丝的秦川渭水,心里只觉得“岭花多是断肠枝”了。据历史记载,韩琮被石载顺驱逐之后,唐宣宗不但不派兵增援,支持韩琮消灭叛将,反而另派右金吾将军蔡袭代韩为湖南观察使,把韩琮这个逐臣抛弃了,不能不倍增其断肠之慨。
“莫来好”是与“断肠枝”相因果的。本来“岭花”并无所谓“断肠枝”,只因作者成为断肠人,“岭花”才幻成了“断肠枝”。断肠人对断肠枝,自然不如莫来好了。
全诗二十八字,并无惊人警语,而自有一种形象意蕴,令人回肠荡气,原因在诗家惯用的以乐景写哀的对比反衬手法,在这里得到了长足的发挥。起句写美景,景美得扑人眉宇;收句写愁肠,肠愁得寸寸欲断。同一诗境,效果迥异,令人读来自入彀中。试一口诵心维,景乎,情乎,乐乎,悲乎,似都浑然莫辨了。其点化契机,仍然是“莫来好”三字所导入的一种闲愁美,哀伤美。乐景固然给人以美感,哀景同样给人以美感。在特定诗境下,先乐后哀,乐中生悲,会更使诗味浓郁,咀嚼甜美。此诗得之。
骆谷晚望创作背景
韩琮于唐宣宗时出任湖南观察使,因秉公不苟,不徇私情,公元858年(唐宣宗大中十二年)被都将石载顺等驱逐,朝廷对此事采取了纵容的态度。韩琮因而失官,此后无闻。此诗当是其失位还乡时之作。《骆谷晚望》翻译、赏析和诗意
秦川如画渭如丝,去国还家一望时。公子王孙莫来好,岭花多是断肠枝。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《骆谷晚望》的评价
暂无评论
推荐阅读
《木兰花慢(长乐台晚望偶成)》原文和翻译、赏析与评价 宋代曾觌
《晚岁登武陵城顾望水陆怅然有作》原文和翻译、《晚岁登武陵城顾望水陆怅然有作》赏析与评价 唐代刘禹锡
《骆谷晚望》原文和翻译、《骆谷晚望》赏析与评价 唐代韩琮
《晚春江晴寄友人/晚春别》原文和翻译、《晚春江晴寄友人/晚春别》赏析与评价 唐代韩琮
《雨》原文和翻译、《雨》赏析与评价 唐代韩琮
《牡丹》原文和翻译、《牡丹》赏析与评价 唐代韩琮
《咏马》原文和翻译、《咏马》赏析与评价 唐代韩琮
《秋霁望庐山瀑布》原文和翻译、《秋霁望庐山瀑布》赏析与评价 唐代夏侯楚
《春台晴望》原文和翻译、赏析与评价 唐代郑蕡
《祠南夕望》原文和翻译、《祠南夕望》赏析与评价 唐代杜甫