欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是: 首页  >  诗词名句

《好事近·飞雪过江来》原文和翻译、《好事近·飞雪过江来》赏析与评价 宋代吕渭老

科普小知识 2023-11-25 17:26:39
...

《好事近·飞雪过江来》原文

飞雪过江来,船在赤栏桥侧。

惹报布帆无恙,著两行亲札。

从今日日在南楼,鬓自此时白。

一咏一觞谁共,负平生书册。

《好事近·飞雪过江来》翻译及赏析

《好事近·飞雪过江来》拼音对照参考

fēi xuě guò jiāng lái, chuán zài chì lán qiáo cè.

飞雪过江来,船在赤栏桥侧。

rě bào bù fān wú yàng, zhe liǎng xíng qīn zhá.

惹报布帆无恙,著两行亲札。

cóng jīn rì rì zài nán lóu, bìn zì cǐ shí bái.

从今日日在南楼,鬓自此时白。

yī yǒng yī shāng shuí gòng, fù píng shēng shū cè.

一咏一觞谁共,负平生书册。

好事近·飞雪过江来注释

⑴江:指长江。

⑵赤栏桥:在安徽合肥。姜夔《淡黄柳》词序:“客居合肥南城赤栏桥之西。“

⑶惹:即偌,犹言在此。无恙,无疾无忧,这里指旅途平安。

⑷著:加上。亲札:亲笔写的书信。

⑸一咏一觞:王羲之《兰亭集序》:“一咏一觞,亦足以畅叙幽情。“这里指有谁来同饮酒赋诗。

⑹书册:即书籍。这句说,不能为国建立功业,辜负了一生读书的志向。

好事近·飞雪过江来鉴赏

这首词是吕渭老南渡平安抵达后,写给友人的。

词作上片写抵达江南,并报平安。“飞雪过江来,船在赤栏桥侧”,开首二句写实,点明渡江时的季节、气候和到达地点。雪花飞扬之时,当正值寒冬季节,而此时冒雪渡江,可见当时情况比较紧急,这反映了靖康之乱后的动荡局面。“赤栏桥”,有红色栏干的桥。这里可能指具体地名。据姜夔《淡黄柳》词序云:“客居合肥南城赤栏桥之西。”即在安徽合肥,可参考。三、四句“惹报布帆无恙,著两行亲札”,为倒装。即到达后立刻写封简短信札,向友人报告平安,以免他们挂念。“布帆”,布制的船帆。“布帆无恙”,旅途平安,没出事故。《晋书·顾恺之传》载:“(殷)仲堪在荆州,恺之尝因假还,仲堪特以布帆借之。至破冢,遭风大败。恺之与仲堪牋曰:“地名破冢,真破冢而出。行人安稳,布帆无恙”。李白《秋下荆门》诗有“霜落型门江树空,布帆无恙挂秋风”句。“无恙”,无忧无疾,这里指旅途平安。“惹报”,有的选本和分析文章作“为报”。“为报”易释。但不知据何版本,故仍据《全宋词》作“惹报”。“惹”,同“偌”,如此,这样。即紧承第二句句意:这样已平安抵达江南,就赶紧写信报平安。“两行”,表示信极短,不及谈及别事。词作上片语虽平实简洁,感情却深沉真诚。

词作下片抒发悲伤懊悔的心情。首句“从今日日在南楼”中“从今”二字,带有绝决、失意的意味,与上片首句遥相呼应。渡江南来,颠沛流离,中原沦于敌手,何日能再回去?“日日在南楼”,用“日日”加以强调,从今以后,天天都要栖息在南方。“南楼”,本系庾亮故事,泛指好友欢聚之处,这里是指词人在南方的住处。“发自此时白”,“发白”,有自然生理的原因,而这里上承“从今”,下又用“自此时”加以强调,内涵就较为复杂了。结末二句,就是对“发白”原因的说明。“一咏一觞谁共”,“一咏一觞”,指赋诗饮酒。晋·王羲之《兰亭集序》:“一觞一咏,永足以畅叙友情。”“谁”,这里指志同道合的朋友。这句是说自己来到江南,与友人天各一方,而目前战乱频仍,障碍重重,何日能重相聚赋诗饮酒,互诉衷肠呢?此为“发白”的原因之一。“负平生书册”,“书册”上加“平生”二字,是说辜负自己读了一辈子书,却无法实现为国建功立业的抱负。古时文人读书,多抱有“上报国家,下安黎民”的理想,而处于北宋沦亡,南宋偏安,主和派*,金人虎视眈眈之际,理想终成泡影。这是“发白”的原因之二,实际是主要原因。词作下片语气沉重,悲懑与懊悔之情交织。

全词虽简短,内涵却极丰富,感情强烈深切。

《好事近·飞雪过江来》翻译、赏析和诗意

飞雪过江来,船在红色栏桥旁。

惹报布帆平安,在两行亲札。

从现在天天在南楼,头发从此时白。

一咏一杯谁一起,负平生书本。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《好事近·飞雪过江来》的评价

暂无评论