万能翻译机真的存在吗?
在科幻电影中,语言交流不是问题。在《星际迷航》和《星球大战》等电影中,所有外星人要么发出含义不明的音节,要么说一口流利的英语。一些负责任的电影会解释这一点:这是因为有一个“通用翻译器”,使地球人能够立即与任何外星文明对话,消除了使用象征性语言和原始手势与外星人对话的麻烦。
因为这些科幻电影,一些人曾经认为“万能翻译机”是科幻作品中的一个懒惰的虚构,这是完全不可能的。然而,如果这里的“语言”局限于世界上现有的语言系统,而不是虚幻的外来语言,类似的通用翻译机器已经存在。在2014年的代码会议上,微软首席执行官塞特亚·纳德拉发布了互联网翻译器,这是一种新设备,旨在连接使用不同语言的人。微软没有提到网络翻译器将覆盖几种语言,但通用翻译器的迅速发展是一个不争的事实。这意味着,如果他们都有一个“通用翻译器”,他们可以进行对话,每个人说自己的语言,并听到翻译的语言。翻译并不完美,因为总是有方言、俚语或细节的表达,但足以理解演讲的要点。
科学家已经尝试了几种方法来实现普遍翻译。第一种方法是创造一种设备,可以将口语转换成书面语,然后翻译出来。这是当前的主流方法。20世纪90年代中期,市场上已经出现了第一台商用语音识别机。这些机器可以识别多达40000个单词,准确率为95%。因为典型的日常对话只使用500-1000个单词,所以这些机器问世时的标准已经很好了。最近,智能手机中的语音助手在语音识别方面取得了相当高的精度。
一旦一个人的语音听写完成,每个单词都可以通过计算机中的字典被翻译成另一种语言,并最终被书写出来。有一个困难的领域,那就是,如何准确地将这些单词放入上下文中,添加俚语,口语表达等等。所有这些都需要彻底理解语言中的细微差异,这值得科学家们好好研究。这个领域被称为计算机辅助翻译。
另一种方法是匹兹堡卡内基·梅隆大学倡导的模拟方法,即从声音产生通道开始,用声音产生方法来判断声音的内容。这里的科学家已经有了可以将中文翻译成英文,将英文翻译成西班牙文和德文的原型。将电极连接到说话者的颈部和面部,提取肌肉收缩,并分析他说的话。这项工作不需要任何音频捕捉设备,毕竟,这些单词只需要在口中默读,更不用说出口,所以识别过程不太可能被外界声音干扰。然后,计算机可以翻译这些单词,并通过声音合成器大声播放。目前,在100-200字的简单对话中,其准确率达到了80%。虽然它比上面提到的语音识别技术稍弱,但也不差。
这里的研究人员说这种方法的好处是你可以用嘴说中文,但是英语或其他语言会出现。在未来,当技术成熟时,计算机甚至可以读取一个人的嘴唇,从而不再需要电极。因此,原则上,两个人用各自的语言进行生动的对话是可能的,但是从他们的翻译机器上能听到的是对方掌握的语言。
在可预见的不久的将来,一旦通用翻译技术进一步成熟并得到充分利用,曾经严重阻碍各种文化交流和相互理解的语言障碍必将逐渐消失,人类的文化发展将迎来一个全新的繁荣时期。