化身博士
《化身博士》,出自英国著名作家史蒂文森笔下的一本哥特风格的科幻小说。
1、内容简介
书中讲述杰克(又译杰奇、杰基尔)喝了一种试验用的药剂,在晚上化身成邪恶的海德先生四处作恶,他终日徘徊在善恶之间,其内心属灵的内疚和犯罪的快感不断冲突,令他饱受折磨。这种貌似荒诞无稽的故事,其实蕴含了最深刻的人性命题:人,到底是黑白分明,一成不变的非善即恶,还是既善亦恶,时善时恶?
《化身博士》是史蒂文森得意的代表作之一,因为书中人物杰奇和海德善恶截然不同的性格让人印象深刻,后来“JekyllandHyde”一词竟成为心理学“双重人格”的代称。另外有同名音乐剧、电影、游戏。
2、作者简介
罗伯特·路易斯·史蒂文森
罗伯特·路易斯·史蒂文森(1850–1894),出生于英国苏格兰的全才作家,从小就体弱多病,日后更恶化为结核病。虽于二十五岁取得律师资格,但他一向对法律兴味索然,而且那时已开始从事写作,是以终其一生从未担任过一天真正的执业律师。
1883年出版的《金银岛》(TreasureIsland)让史蒂文森声名大噪,这是他首部长篇小说作品;1886年问世的《化身博士》(TheStrangeCaseofDrJekyllandMrHyde)和《绑架》(Kidnapped),一推出即跃升为最畅销书籍,更奠定了他之后屹立不摇的作家地位。他曾周游欧洲各国及美国等地,且于1876年在法国邂逅了年长他十岁的美籍妻子,而这些游历见闻也成为他创作旅行游记、包括《金银岛》一书的素材。
这位长年受结核病缠身之苦的伟大作家,最后于1894年与朋友在家聚会时,意外地因脑溢血而与世长辞,当时他才正值四十四岁的英年。
3、小说评论
从《化身博士》一书中,我们不难看出史蒂文森认为,在人的潜意识和某处黝暗深沈、无法探知的内心角落里,善恶是并存的。书中主人翁——杰基尔医生,一个家财万贯、名闻遐迩、道貌岸然的大善人,因抵挡不了潜藏在天性中邪恶、狂野因子的耸动,发明了一种药水,可以将平时被压抑在虚伪表相下的心性,毫无保留地展露出来;同时随着人格心性的转变,身材样貌也会随之改变。因此,原本一个社会公众认为行善不遗余力的温文儒雅之士,一旦喝下药水,即转身一变,成为邪恶、毫无人性且人人憎恶的猥鄙男子——海德;一个是善的代表,另一个则是恶魔的化身。最后,海德不堪忍受心灵的谴责,服下带有苦杏仁味儿的剧毒药剂自杀。
《化身博士》是史蒂文森得意的代表作之一,它是一部想象力相当丰富的作品,且因为书中人物杰基尔和海德善恶截然不同的性格让人印象深刻,后来“JekyllandHyde”一词竟成为心理学「双重人格」的代称。本书乃心理小说的先驱,其生动鲜明的叙述笔调,紧凑刺激、扣人心弦的故事发展过程,读来更宛如一部紧张悬疑的电影侦探作品。
《化身博士》前八章虽然没有采用第一人称法,但读者很自然地会把自己置于厄塔森的位置。这位律师没有解开的迷也是读者切望知道答案的问题即悬念。第四章卡鲁凶杀的经过则由目击者——一位女佣提供。最后两章分别由两位医学博士——拉尼翁,杰基尔通过笔述来揭开迷雾之幕,使真相大白。作者果断地放弃了在侦查谁是杀害卡鲁勋爵的凶手这一点上大做文章的诱人前景,不让悬念的主干——海德是谁?——节外生枝,这样的剪裁是需要勇气的。而史蒂文森的小说的魅力之一恰恰在于他往往把长篇压缩成中篇,而绝不是把短篇拉长成中篇。
4、译本一览
《化身博士》中文译本:
1981年,《化身博士》,赵毅衡译,云南人民出版社、解放军文艺出版社(1999)
1992年,《化身博士》,孙宗鲁译,安徽少年儿童出版社
1996年,《化身博士》,杨玉娘译,林郁文化事业出版
1998年,《金银岛/化身博士》,章云义译,上海译文出版社
2002年,《金银岛/化身博士》,杨德庆译,漓江出版社
2004年,《化身博士》,杨彩霞译,人民文学出版社
2005年,《金银岛/化身博士》,张贯之译,中国书籍出版社
2005年,《化身博士》,李涛译,明天出版社
2006年,《化身博士》,荣如德译,上海译文出版社
2009年,《化身博士》(双语版),凡璇译,中国城市出版社
2012年,《化身博士》,南怀苏译,立信会计出版社
推荐阅读