欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

无可救药爱上你

科普小知识2022-06-07 15:29:52
...

《无可救药爱上你》改编自A.S拜亚特畅销小说《Possession》,故事描述两位理智、不相信爱情也不愿意谈感情的现代文学学者,在一同发现一个久远不为人知的秘密恋情后,两人无法自拔地陷入一场激情爱恋中。

导演:尼尔·拉布特

编剧:黄哲伦

主演:格温妮斯·帕特洛/艾伦·艾克哈特/杰瑞米·诺森/詹妮弗·艾莉/琳娜·海蒂

类型:剧情/爱情/悬疑

官方网站:http//www.possession-movie.com/

制片国家/地区:美国/英国

语言:英语/法语

上映日期:2002-08-16

片长:102分钟

又名:迷梦情缘/情诗百载牵

IMDb链接:tt0256276

1、剧情简介

罗兰·密歇尔是个靠奖学金为生的美国学者,他生活在英国伦敦,研究课题是维多利亚时期的著名诗人拉尔夫·亨瑞·艾什——一个以写充满欢乐情绪的爱情诗而闻名的大家;

毛德·贝丽是个才华横溢但有点儿因循守旧的书呆子型女学究,她的研究对象克里斯特贝尔·拉莫特——与艾什同时代但名气稍逊于他的一位女诗人。

按照文学史书上的记载,艾什和拉莫特一生之中只在一次晚宴上见过一面,从此就再没有过任何联络。然而,密歇尔和贝丽却在无意中同时发现两堆封存已久的情书,这些情书证明:当时已经有了家室的艾什和号称“贞洁的老处女”的拉莫特是一对秘密情侣!

为了证实这个推断,贝丽和密歇尔两人仔细研究着情书中的每一个细节,追寻着两位诗人的足迹从故纸堆里来到了一个个充满异国情调的秘密幽会地……渐渐地,一段世纪情史清晰地展现在两个学者眼前,而另一段现时代的传奇爱情也在两人不经意中慢慢萌芽、成长起来——两个异国的学者因一对上世纪的情人走到了一起……

2、导演简介


导演

尼尔·拉布特,这位独立电影出身的导演当年曾拍摄过犀利的办公室黑色喜剧《男人最贱》,走入主流之后却才华尽失,翻拍电影成了拿手好戏,但《异教徒》的失败可谓尽人皆知。

3、演员表

  • 阿伦·艾克哈特AaronEckhart——RolandMichell
  • 格温妮斯·帕特洛GwynethPaltrow——
  • 杰瑞米·诺森JeremyNortham——RandolphHenryAsh
  • 珍妮弗·埃勒JenniferEhle——ChristabelLaMotte
  • 琳娜·海蒂LenaHeadey——BlancheGlover
  • HollyAird——EllenAsh
  • TomHickey——Blackadder
  • 托比·斯蒂芬斯——FergusWolfe
  • TrevorEve——Cropper
  • GeorgiaMackenzie——Paola
  • 汤姆·霍兰德尔——Euan

4、幕后制作

本片改编自安东尼娅·苏珊·拜厄特于1990年出版的同名小说,早在《无可救药爱上你》荣获当代英语小说界的最高奖项布克奖之前,制作人保拉·韦恩斯坦就曾拜读过小说,她回忆说:“小说中的主题和激情立即吸引了我,后来我见到了谈吐不俗的安东尼娅·拜厄特,并买下了拍摄权。我们都知道很难将这部小说改编成电影,所以耗时多年才找到编导本片的合适人选。尼尔·拉布特的作品向来与浪漫爱情无缘,他关注的是性别政治,恰好与小说中心不谋而合,所以他有能力将小说的精髓呈现在大银幕上。”


剧照

对小说心仪已久的尼尔·拉布特说:“这是一部可爱而机智的小说,因为很难找到两个世界及其人物的平衡点,所以我花费了一年半的时间才完成影片剧本。”拉布特对原著做出的最大改动就是将出身工人阶级的英国人罗兰变成了美国人,他解释说:“因为我对英国的阶级结构缺乏了解,却对异乡人在英国社会的经历感触颇深。我曾在伦敦的皇家宫廷剧院实习,他们对美国剧作家的看法根深蒂固,在那里我前所未有的争强好胜,所以我将自己的感受融入到角色当中。”

本片摄影师让-伊夫·艾斯科菲尔曾为拉布特的《急救爱情狂》掌镜,“让-伊夫和我都没拍过古装片,”拉布特说,“所以在编写一些传统场景时,我决定采用打破惯例的拍摄手法。另外,我和让-伊夫的合作非常默契,他能在镜头中充分体现我的电影语言。”在影片开拍前,拉布特和艾斯科菲尔观看了很多有关维多利亚时期的电影,并从舞台剧和电视电影中汲取了前拉斐尔派的艺术精华。

5、影评

去年十月读的小说,中文译本。可以想见英文原版应该很不错,毕竟仅凭作者对维多利亚时期诗歌的摹写,就应该可以打个高分了。可惜中文译本只是差强人意而已。我觉得译本最有损原著的地方,在于用词上的不协调和不谨慎,尤其在诗歌翻译上,使得全书有情节,而无意境。我自己没有做这本书的翻译,所以也不好做太多批评。翻译中的艰难,有时是读者难以想象的。尤其在诗歌体裁上。

说起来,书还是一部好书。仅情节一条,就可以给个高分。当代小说着眼学术研究的,并不多。对学术研究,尤其是文学研究中的种种弊端,了解的人就并不多见,能如此隐晦、又如此辛辣地予以讽刺的文学作品,就更不多见。原书作者本人大约在此文学研究的圈子里浸濡良久,有些篇章文字可以见得其不吐不快的心情。在讽刺之外,作者以女性的角度,对感情和性别关系,无论是当下的、或是古典的,予以了深刻剖析。对比了古典世界的女性姐妹情谊(sisterhood)与现代女性的性向的多重选择,探讨了古典家庭伦理道德与现代情感选择的*与受缚。从笔法上看,时空转换自然而不晦涩,人物关系复杂却很有条理。字里行间弥漫着十九世纪英式古典风范。难怪此书一出,便多有好评。


剧照

再来看这部电影,就连差强人意也算不上了。导演和编剧尽力保留了全书叙述的主干,却丢掉了全书的灵魂。比如,原著利用诗歌和信件做的叙述视角转换,可以在叙事的同时,强调情感上的古今大同。这一点其实完全可以以电影手法全面表现,然而实际的效果实在让人失望。让人不由觉得,导演自己本身并没有读透原著。原书的人文精神和对情感、性别关系的讨论在影片里荡然无存。甚至影片还设计了主人公对偷盗行为的津津乐道,而这正是原书作者想极力纠正的——罗兰在图书馆偷出了那封信的草稿并不假,然而之后,罗兰和莫德的每一步研究和探索,都是遵从学术规范的,作者设计的两组、甚至三组不同研究人群,正是对当下学术研究制度中不可避免的自私与肤浅的嘲笑与抨击,而到了影片这里,这反倒成了一种乐趣。实在让人不知可以说什么。另外,原书中所涉及的不同情形下,人与人之间的疏离与亲密之间的张力,在影片中也全无体会。一本深入浅出的好书,最终被拍成了两段几乎没有交集的、老套的爱情故事。

若是不看原著,仅看电影。应该可以归到诸如《真爱至上》一类的爱情小品。如此看来,应该打个尚可的分数。影片色彩明快,节奏也并不拖沓。两位女演员的表演,尤其是饰演克里斯贝的JenniferEhle,十分可圈可点。格温妮丝一贯的英式风范和知性自然不必提,而詹妮弗简直是个奇迹,可以在这样的剧本中,准确地再现和表达了克里斯贝刚柔兼济的人物性格。可惜克里斯贝的矛盾与踌躇无法显现,这不是演员的错,是导演和编剧的过失。可惜了这两个好演员。给这部电影三颗星,完全在詹妮弗身上。

上一篇:大石脑

下一篇:武当山龙虎殿