《贺新郎·九日》原文和翻译、《贺新郎·九日》赏析与评价 宋代刘克庄
《贺新郎·九日》原文
湛湛长空黑。
更那堪、斜风细雨,乱愁如织。
老眼平生空四海,赖有高楼百尺。
看浩荡、千崖秋色。
白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。
追往事,去无迹。
少年自负凌云笔。
到而今、春华落尽,满怀萧瑟。
常恨世人新意少,爱说南朝狂客。
把破帽、年年拈出。
若对黄花孤负酒,怕黄花、也笑人岑寂。
鸿北去,日西匿。
《贺新郎·九日》翻译及赏析
《贺新郎·九日》拼音对照参考
zhàn zhàn cháng kōng hēi.
湛湛长空黑。
gèng nà kān xié fēng xì yǔ, luàn chóu rú zhī.
更那堪、斜风细雨,乱愁如织。
lǎo yǎn píng shēng kōng sì hǎi, lài yǒu gāo lóu bǎi chǐ.
老眼平生空四海,赖有高楼百尺。
kàn hào dàng qiān yá qiū sè.
看浩荡、千崖秋色。
bái fà shū shēng shén zhōu lèi, jǐn qī liáng bù xiàng niú shān dī.
白发书生神州泪,尽凄凉、不向牛山滴。
zhuī wǎng shì, qù wú jī.
追往事,去无迹。
shào nián zì fù líng yún bǐ.
少年自负凌云笔。
dào ér jīn chūn huá luò jǐn, mǎn huái xiāo sè.
到而今、春华落尽,满怀萧瑟。
cháng hèn shì rén xīn yì shǎo, ài shuō nán cháo kuáng kè.
常恨世人新意少,爱说南朝狂客。
bǎ pò mào nián nián niān chū.
把破帽、年年拈出。
ruò duì huáng huā gū fù jiǔ, pà huáng huā yě xiào rén cén jì.
若对黄花孤负酒,怕黄花、也笑人岑寂。
hóng běi qù, rì xī nì.
鸿北去,日西匿。
贺新郎·九日翻译及注释
翻译
暗沉沉的天空一片昏黑,又交织着斜风细雨。实在令人难以忍受,我的心中纷乱如麻,千丝万缕的愁思如织。我平生就喜欢登高临远眺望四海,幸亏现在高楼百尺。放眼望去,千山万壑尽现于点点秋色里,我胸襟博大满怀情意。虽然只是普通的一个白发书生,流洒下的行行热泪却总是为着神州大地,绝不会像曾经登临牛山的古人一样,为自己的生命短暂而悲哀饮泣。追忆怀念以往的荣辱兴衰,一切都已经杳无影迹了。
少年时我风华正茂,气冲斗牛,自以为身上负有凌云健笔。到而今才华如春花凋谢殆尽,只剩下满怀萧条寂寞的心绪。常常怨恨世人的新意太少,只爱说南朝文人的疏狂旧事。每当重阳吟咏诗句,动不动就把孟嘉落帽的趣事提起,让人感到有些厌烦。如果对着菊花而不饮酒,恐怕菊花也会嘲笑人太孤寂。只看见鸿雁向北飞去,一轮昏黄的斜阳渐渐向西边沉了下去。
注释
①贺新郎:词牌名之一。此调始见苏轼词,原名“贺新凉”,因词中有“乳燕飞华屋,悄无人,桐阴转午,晚凉新浴”句,故名。
②九日:指农历九月九日重阳节。
③湛(zhàn)湛:深远的样子。
④空四海:望尽了五湖四海。
⑤高楼百尺:指爱国志士登临之所。
⑥白发书生:指词人自己。
⑦牛山:在山东临淄县南。
⑧凌云笔:谓笔端纵横,气势干云。
⑨南朝狂客:指孟嘉。晋孟嘉为桓温参军,尝于重阳节共登龙山,风吹帽落而不觉。
⑩拈(niān)出:搬出来。
⑪岑(cén)寂:高而静。岑音此仁反。
⑫匿(nì):隐藏。
贺新郎·九日赏析
首三句先以“湛湛长空黑”烘托出胸中块垒,通过对昏黑风雨交加的描写,表达出词人忧虑国事、痛心神州陆沉的悲愤之情。满天密布深黑的乌云,再加上阵阵斜风细雨,使人心乱如麻,愁思似织,“乱愁如织”点出全篇主旨。重阳本来是登高之佳节,由于风雨凄凄,只能登上高楼,放眼遥望千山万壑,浩荡秋色。但“千崖秋色”,寂寞凄凉,会使人泪水滂沱。“白发”四句直抒“老眼”登览之所感。“神州泪”说明词人是为神州残破沉沦的“往事”而极度伤心洒泪。“神州”二字曾在词人词中反复出现,说明恢复中原是他念念不忘的头等大事。
“少年”三句遥接“老眼平生”,折笔追叙少年时代的豪兴与才情。但是目前却青春已逝,壮志成空,进一步突出了如今的家国之恨。“常恨世人”三句则有更深寄托。词人慨恨文士不顾国家多难,只想效法魏晋名士风流的狂客行径,每年在重阳节登高,总喜欢提起东晋孟嘉落帽的故事,把它称扬一番,毫无现实意义。“若对”两句,是说如自己这样的忧国志士,并不追慕魏晋风度,但对国破家亡的现状忧心如焚却又无能为力。词意至此急转直下,壮志未酬,词人在感愤之余,觉得自己既不能改变这种局面,在此佳节也只能赏黄花以遣怀,借酒浇愁了。“鸿北去”,目送飞鸿北去,抒发对故土的思恋。“日西匿”暗指南宋国势危殆,振兴无望。以天际广漠之景物作结,与首句呼应,意余言外。
上片写重阳节登高望远所引起的感喟。下片批评当时的文人只知搬弄典故的浮泛文风,表达出词人对国事和民生的极端关注。全词写景寓情,叙事感怀,以议论为主,借题发挥,感慨苍凉。主旋律是英雄失路融家国之恨的慷慨悲歌,意象凄瑟,既豪放,又深婉。
贺新郎·九日创作背景
这首词为词人于重阳节登上高楼之作。重阳本是登高远眺的好时光,但词人却遇到了乌云密布、阴雨绵绵的糟糕天气,词人由凄凉的天气联想到自己报国无门的苦闷,于是借景抒情,写下了这首词。《贺新郎·九日》翻译、赏析和诗意
湛湛长空黑。更那堪、斜风细雨,乱愁川流不息。
年老眼一生空四海,幸亏有百尺高楼。
看浩荡、千崖秋色。
白发书生神州泪,全部凄凉、不向人生的短暂滴。
追忆往事,去无踪。
年轻自负凌云笔。
到而如今、春花落尽,满怀萧瑟。
常恨人们新意少,爱对南朝狂客人。
把破帽子、年年拿出来。
如果对黄花辜负酒,怕黄花、也笑人寂寞。
鸿北去,太阳西隐藏。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《贺新郎·九日》的评价
暂无评论
推荐阅读
《九日和韩魏公》原文和翻译、《九日和韩魏公》赏析与评价 宋代苏洵
《九日五首·其一》原文和翻译、《九日五首·其一》赏析与评价 唐代杜甫
《减字木兰花(甲午九日午山作)》原文和翻译、《减字木兰花(甲午九日午山作)》赏析与评价 宋代刘辰翁
《贺新郎·赋琵琶》原文和翻译、《贺新郎·赋琵琶》赏析与评价 宋代辛弃疾
《贺新郎》原文和翻译、《贺新郎》赏析与评价 宋代杨炎正
《贺新郎·梦冷黄金屋》原文和翻译、《贺新郎·梦冷黄金屋》赏析与评价 宋代蒋捷
《浪淘沙·九日从吴见山觅酒》原文和翻译、《浪淘沙·九日从吴见山觅酒》赏析与评价 宋代吴文英
《贺新郎(开禧丁卯端午中都借石林韵)》原文和翻译、《贺新郎(开禧丁卯端午中都借石林韵)》赏析与评价 宋代汪卓
《九日登花马池城》原文和翻译、《九日登花马池城》赏析与评价 明代王琼
《九日登长城关楼》原文和翻译、《九日登长城关楼》赏析与评价 明代王琼