欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

文字即垃圾:危机之后的文学

科普小知识2022-10-06 17:58:03
...

《文字即垃圾:危机之后的文学》一书由(法)米歇尔·福柯等所著,重庆大学出版社出版发行。

书名:文字即垃圾:危机之后的文学

作者:(法)米歇尔·福柯等

ISBN:9787562498582

页数:408

定价:49.80元

出版社:重庆大学出版社

出版时间:2016-8

装帧:平装

1、出版信息

作者:(法)米歇尔·福柯/(法)罗歇·凯卢瓦/(法)让·波朗/(法)莫里斯·布朗肖/(法)米歇尔·莱里斯/(法)乔治·巴塔耶/(法)罗兰·巴特/(法)雅克·拉康/(法)吉尔·德勒兹/(法)茨维坦·托多罗夫/(美)肖萨娜·费尔曼/(法)米歇尔·塞尔/(法)皮埃尔·马舍雷/(法)让-吕克·南希/(法)茱莉娅·克里斯蒂娃/(法)阿兰·巴迪欧

出版社:重庆大学出版社

副标题:危机之后的文学

译者:赵子龙/聂世昌/尉光吉/潘赫/张凯/王立秋/李新雨/俞盛宙/张霖源/清宁/高薪/张驭茜/林云柯/刘冰菁

出版年:2016-8

页数:408

定价:49.80元

装帧:平装

丛书:拜德雅·卡戎文丛

ISBN:9787562498582

2、编辑推荐

·人文出版品牌“拜德雅”联手青年学术团体“泼先生”,创生栩栩如生之思与诗

·在lituraterre而非littérature的题铭下,在“把文字化作垃圾”的时刻,尝试开启一场美妙的文学旅程

·并非写作宝鉴、阅读指南,只是一次充满洞见的文学历险,沿着法国理论在过去半个多世纪留下的痕迹,追溯一系列关乎文学本身的问题

·本书收录福柯、德勒兹、拉康、布朗肖、巴特、巴塔耶、巴迪欧、南希等16位著名思想家关于文学的经典论述

3、内容简介

萨特的经典之作《文学是什么?》或许已用一种最为激烈而又醒目的方式,把文学之存在引入了理论反思和争论的中心,由此产生的文学之意识不容忽视,即便他的声音已在今日的语境里变得微弱了许多。这是本书的隐秘源头,也是这涂抹地上被掩盖乃至模糊不清的话语之一。

但另一方面,话语的缺失也暗示了“介入”的概念并非踏入此意识领域的唯一路径。遗留的线索是众多甚至纷杂的。而本书无力也无意呈现一段哪怕短暂的思想演变的历史,更不用说某一阶段的理论之全貌了。在法国理论逐渐为人熟知的今天,对各流派和学说门下可能存在的文学之思做一番整理和补充,并非本书的首要任务,何况它不得不避开对文本的重复性选择,与一些或许重要的人物失之交臂了。相反,它所标记的每一个瞬间,是为了让读者在复燃的阅读之欲望中,寻找对文学说话的另类可能。那样的可能,首先源于德国浪漫派以来哲学与文学的无比亲密的关系。

这就是为什么,本书选录的绝大部分作者本身即是著名的哲学家,尤其是从战后结构主义的思潮中涌现出来的哲学家。他们口中的文学,总已经和别的思想资源(符号学、精神分析、马克思主义、解构主义……)紧密地交织起来,文学不再仅仅围绕写作和阅读展开,文学也是语言的喃呢、逃逸的路线和疯癫的舞台,它面对的不是墨笔或白纸,而是牛角、裸体,它既是重复和生产,也是责任和判断,它既诗意地虚构想象,也科学地论证推理,它关乎恐怖、关乎幸福、关乎真理……它关乎一切。而这一切的碎片,作为文字,作为垃圾,紧随着超现实主义的狂飙,就在无可救药的危机之后。

4、作者简介

作者

米歇尔·福柯、罗歇·凯卢瓦、让·波朗、莫里斯·布朗肖、米歇尔·莱里斯、乔治·巴塔耶、罗兰·巴特、雅克·拉康、吉尔·德勒兹、茨维坦·托多罗夫、肖萨娜·费尔曼、米歇尔·塞尔、皮埃尔·马舍雷、让-吕克·南希、茱莉娅·克里斯蒂娃、阿兰·巴迪欧

译者

赵子龙、聂世昌、尉光吉、潘赫、张凯、王立秋、李新雨、俞盛宙、张霖源、清宁、高薪、张驭茜、林云柯、刘冰菁

5、目录

总序


《文字即垃圾:危机之后的文学》藏书票纪念版

编选说明

摆渡者

文学的危机/罗歇·凯卢瓦

文学中的恐怖/让·波朗

文学如何可能?/莫里斯·布朗肖

论作为斗牛术的文学/米歇尔·莱里斯

幸福、情色与文学/乔治·巴塔耶

文学与语言/米歇尔·福柯

从科学到文学/罗兰·巴特

文字涂抹地/雅克·拉康

逃逸的文学/吉尔·德勒兹

文学的观念/茨维坦·托多罗夫

文学之物/肖萨娜·费尔曼

文学与精密科学/米歇尔·塞尔

为了一种文学再生产的理论/皮埃尔·马舍雷

论文学共产主义/让-吕克·南希

文学思想之思/茱莉娅·克里斯蒂娃

文学在思考什么?/阿兰·巴迪欧

6、文丛简介

卡戎文丛:眼中之火,照亮劳作

“卡戎文丛”属于“拜德雅”旗下的一个丛书计划。泼先生希望通过与“拜德雅”的合作,以前沿思想辑刊的形式,每期一个主题,然后围绕主题编译经典思想家的文章,形成合辑,便于学习、交流和传播。泼先生执行主编:白轻,担任“卡戎文丛”的主编。在文丛总序中,白轻提及“一个文丛的起源往往是一段无意识的文本聚集的历史”,我相信,这种文本聚集的动态,虽然是无意识的,但也总是意味着我们的一种响应的痕迹。

“但卡戎是谁?”白轻在总序中解释说:“摆渡者。摆渡什么?来自别处的理论,陌异的思想。为什么摆渡?因为总有一个声音持续而急切地要求着它:“带我过这急流”(FahrmichdurchdieSchnellen)。可这声音属于谁?属于语言本身。它是什么样的?或许是最诡异的;无疑是最为切心的私语,一个难以言说的秘密,同时又被他者所持有,飘于杳不可知的外部;总在夜里悄悄地袭来,如同一个亡魂。亡魂?是的,摆渡发生在一个被诅咒了的边界,它所携带的正是灵薄的语言,第三类语言。这里难免会有危险?是的,会有迷津和船难,但请相信卡戎,相信其眼中之火会照亮前头。可没有赫拉克勒斯的神力,又如何摆渡呢?一桨一棹,一笔一划,唯有漫漫的劳作,这是书的命运。”

卡戎文丛,是一个以翻译为主的文丛,主要译介当代前沿思潮针对不同主题所做的响应,以及这些响应所呈现的思想星丛。为此,它会强调一个摆渡的角色。如果“译”这件事早已经进入“写”的危险地带,就像布朗肖多次强调的,我们亏欠译者的不是译者对于作者的服从,而是译者在“译/写”的过程中无以服从的劳作,那么翻译,如同白轻在总序末尾所说,何尝不是“思的虔诚”呢?

而“思的虔诚”,恰好是“拜德雅”的一个发起主旨。拜德雅,是重庆大学出版社专注于人文科学领域的新锐出版品牌。“拜德雅”,向着一种新型的人文科学前进:既包括那些作为人类思想精华的经典作品,也包括那些试图在突破人文学既有藩篱,去寻找我们生命形式的可能性的前沿著作。卡戎文丛,即是后者。