《水龙吟·过黄河》原文和翻译、《水龙吟·过黄河》赏析与评价 元代许有壬
《水龙吟·过黄河》原文
浊波浩浩东倾,今来古往无终极。
经天亘地,滔滔流出,昆仑东北。
神浪狂飙,奔腾触裂,轰雷沃日。
看中原形胜,千年王气。
雄壮势、隆今昔。
鼓茫茫万里,棹歌声、响凝空碧。
壮游汗漫,山川绵邈,飘飘吟迹。
我欲乘槎,直穷银汉,问津深入。
唤君平一笑,谁夸汉客,取支机石。
《水龙吟·过黄河》翻译及赏析
《水龙吟·过黄河》拼音对照参考
zhuó bō hào hào dōng qīng, jīn lái gǔ wǎng wú zhōng jí.
浊波浩浩东倾,今来古往无终极。
jīng tiān gèn dì, tāo tāo liú chū, kūn lún dōng běi.
经天亘地,滔滔流出,昆仑东北。
shén làng kuáng biāo, bēn téng chù liè, hōng léi wò rì.
神浪狂飙,奔腾触裂,轰雷沃日。
kàn zhòng yuán xíng shèng, qiān nián wáng qì.
看中原形胜,千年王气。
xióng zhuàng shì lóng jīn xī.
雄壮势、隆今昔。
gǔ máng máng wàn lǐ, zhào gē shēng xiǎng níng kōng bì.
鼓茫茫万里,棹歌声、响凝空碧。
zhuàng yóu hàn màn, shān chuān mián miǎo, piāo piāo yín jī.
壮游汗漫,山川绵邈,飘飘吟迹。
wǒ yù chéng chá, zhí qióng yín hàn, wèn jīn shēn rù.
我欲乘槎,直穷银汉,问津深入。
huàn jūn píng yī xiào, shuí kuā hàn kè, qǔ zhī jī shí.
唤君平一笑,谁夸汉客,取支机石。
水龙吟·过黄河注释
①昆仑:昆仑山,在今*。②王:同“旺”。
③隆:盛。
④鼓:敲打船舷。屈原《渔父》:“渔父莞尔而笑,鼓而去。”
⑤汗漫:广阔无边。
⑥绵邈:广泛无边、广远。
⑦乘槎:《荆楚岁时纪》载:“张华《博物志》云:汉武帝令张骞穷河源,乘槎经月遇织女、牛郎之故事。
水龙吟·过黄河鉴赏
上片落笔先写黄河浊流波涛滚滚,向东流去,永无休止。从空间上写气势之大,从时间上写其存在之久。二者合璧构成动人心魄的自然景观。气魄宏大,雄浑恣肆,为全词定调。“经天亘地”六句,从黄河的源头昆仑写起,黄河从昆仑发轫,横亘于天地之间,狂飚巨浪,激越澎湃,轰鸣震天,六句写尽黄河声威。以下由写景转入人事,黄河流经中原,哺育中原,使中原旺气长存。黄河的声势象征了元朝的国势。当时正是元朝鼎盛时期,词人由黄河的壮阔而想到国家的强大,情景相融,不仅加深描写的力度,而且也符合特定的政治环境和人物心态。
下片转向对“过黄河”的描写。黄河的气势,振奋了渡河人的心胸,因此在渡河时神采飞扬,慷慨激越,扣舷高歌,歌声“响凝空碧”,透出了词人内心蕴蓄的豪情。“壮游”三句抒写自己壮游天下的雄心,由黄河之壮美联想到祖国河山之壮丽,激发了词人想要历尽祖国名山大川,饱览天下胜境,随处吟咏的愿望。下文还进一步写出他想像汉代张骞一样,乘槎追寻黄河源头,遨游银河,在壮游之中又融进浪漫成分,在浪漫想象的传说故事的基础上进一步抒写“过黄河”的激情豪兴。乘浮槎究河源,是对上片黄河源头的照应,上下一气,首尾照应,用“我欲”、“谁夸”领起,是词人主观意识的体现,总揽全文。全词把黄河雄壮的气势和自己的豪迈胸襟互相渗透,妙合无隙,风格雄浑闳肆,气势磅礴。
《水龙吟·过黄河》翻译、赏析和诗意
浊波浩浩东倾,古往今来没有尽头。经天绵延地,滔滔水流出来,昆仑山的东北面。
神浪狂飙,奔腾撞裂,轰隆隆的雷声沃天。
看中原优越,千年王气。
雄壮气势、隆现在和过去。
鼓茫茫万里,棹歌声、响凝澄碧的天空。
壮游漫无边际,山川渔歌,飘飘吟痕迹。
我想乘木筏,穷追银汉,探访深进入。
叫你平一笑,谁夸汉客,取支矶石。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《水龙吟·过黄河》的评价
暂无评论