《洞仙歌·咏柳》原文和翻译、《洞仙歌·咏柳》赏析与评价 宋代苏轼
《洞仙歌·咏柳》原文
江南腊尽,早梅花开后,分付新春与垂柳。
细腰肢自有入格风流,仍更是、骨体清英雅秀。
永丰坊那畔,尽日无人,谁见金丝弄晴昼?
断肠是飞絮时,绿叶成阴,无个事、一成消瘦。
又莫是东风逐君来,便吹散眉间一点春皱。
《洞仙歌·咏柳》翻译及赏析
《洞仙歌·咏柳》拼音对照参考
jiāng nán là jǐn, zǎo méi huā kāi hòu, fēn fù xīn chūn yǔ chuí liǔ.
江南腊尽,早梅花开后,分付新春与垂柳。
xì yāo zhī zì yǒu rù gé fēng liú, réng gèng shì gǔ tǐ qīng yīng yǎ xiù.
细腰肢自有入格风流,仍更是、骨体清英雅秀。
yǒng fēng fāng nà pàn, jǐn rì wú rén, shuí jiàn jīn sī nòng qíng zhòu?
永丰坊那畔,尽日无人,谁见金丝弄晴昼?
duàn cháng shì fēi xù shí, lǜ yè chéng yīn, wú gè shì yī chéng xiāo shòu.
断肠是飞絮时,绿叶成阴,无个事、一成消瘦。
yòu mò shì dōng fēng zhú jūn lái, biàn chuī sàn méi jiān yì diǎn chūn zhòu.
又莫是东风逐君来,便吹散眉间一点春皱。
洞仙歌·咏柳赏析
上片写柳的体态标格和风韵之美。起拍说腊尽梅凋,既点明节令,且借宾唤主,由冬梅引出春柳。以“新春”紧承“腊尽”,写腊月已尽,新春来临,早梅开过,杨柳萌发。柳丝弄碧,是春意繁闹的表征,故说“分付新春与垂柳”。“分付”,交付之意,着“分付”一词,仿佛春的活力、光彩、妖娆,均凝集于垂柳一身,从而突出了柳的形象。
以下赞美柳的体态标格。柳枝婀娜,别有一种风流,使人想到少女的细腰。杜甫《绝句漫兴》早有“隔户杨柳弱袅袅,恰如十五女儿腰”之句。东坡正是抓住了这一特点,称颂她有合格入流的独特风韵,并进而用“清英秀雅”四字来品评其骨相。这就写出了垂柳的清高、英隽、雅洁、秀丽,见出她与浓艳富丽的浮花浪蕊迥然不同。作者把握住垂柳的姿质特色,从她的体态美,进而刻画了她的品格美。
下片转入对垂柳不幸遭遇的感叹。换头三句,写垂柳境况清寂、丽姿无主。长安永丰坊多柳,生永丰园一角的垂柳,尽管明媚春光中修饰姿容,分外妖娆,怎奈无人一顾。”断肠“四句,紧承上文,写垂柳的凄苦身世,说:一到晚春,绿叶虽繁,柳絮飘零,她更将百无聊赖,必然日益瘦削、玉肌消减了。煞拍三句,展望前景,愈感茫然。只有东风的吹拂,足可消愁释怨,使蛾眉般的弯弯柳叶,得以应时舒展。
洞仙歌·咏柳简评
苏轼的咏物词,大多借物喻人、咏怀,把人的品格、身世和情感寄托于所咏之物上,物中有人,亦物亦人。这首词突出地体现了上述特点,给读者以无尽的遐思和美好的回味。
这首词通篇咏柳,借柳喻人,以含蓄婉曲的手法和饱含感情的笔调,借娜娜多姿、落寞失时的垂柳,流露了作者对姿丽命蹇、才高数奇的女性深切的同情与赞美。全章用象征法写柳,词人笔下那婀娜多姿、落寞失意的垂柳,宛然是骨相清雅、姿丽命蹇的佳人。词中句句写垂柳,却句句是写佳人。读罢全词,一位品格清淑而命运多舛的少女形象栩栩如生地呈现读者面前。
《洞仙歌·咏柳》翻译、赏析和诗意
江南年底,早梅花开后,分配新春和垂柳。细腰肢自己有格调风流,于是又是和身体清英很优秀。
永丰坊那畔,一整天没有人,谁看到金丝弄晴天白天?
断肠是飞絮时,绿叶成阴,没有一个故事、一成消瘦。
又都是东风追逐你来,就吹散眉间皱纹一点春天。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《洞仙歌·咏柳》的评价
暂无评论
推荐阅读
《青玉案·送伯固归吴中》原文和翻译、《青玉案·送伯固归吴中》赏析与评价 宋代苏轼
《减字木兰花·立春》原文和翻译、《减字木兰花·立春》赏析与评价 宋代苏轼
《江城子·孤山竹阁送述古》原文和翻译、《江城子·孤山竹阁送述古》赏析与评价 宋代苏轼
《江城子》原文和翻译、《江城子》赏析与评价 宋代苏轼
《如梦令·春思》原文和翻译、《如梦令·春思》赏析与评价 宋代苏轼
《咏柳/柳枝词》原文和翻译、《咏柳/柳枝词》赏析与评价 唐代贺知章
《洞仙歌(七夕)》原文和翻译、赏析与评价 宋代姚述尧
《洞仙歌(茉莉花)》原文和翻译、赏析与评价 宋代史浩
《浣溪沙·咏橘》原文和翻译、《浣溪沙·咏橘》赏析与评价 宋代苏轼
《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》原文和翻译、《南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷》赏析与评价 宋代苏轼