《杨柳枝》原文和翻译、《杨柳枝》赏析与评价 唐代温庭筠
科普小知识2022-10-19 21:28:04
...
《杨柳枝》原文
御柳如丝映九重,凤凰窗映绣芙蓉。
景阳楼畔千条路,一面新妆待晓风。
《杨柳枝》翻译及赏析
《杨柳枝》拼音对照参考
yù liǔ rú sī yìng jiǔ zhòng, fèng huáng chuāng yìng xiù fú róng.
御柳如丝映九重,凤凰窗映绣芙蓉。
jǐng yáng lóu pàn qiān tiáo lù, yī miàn xīn zhuāng dài xiǎo fēng.
景阳楼畔千条路,一面新妆待晓风。
杨柳枝注释
⑴御柳——皇宫中的柳树。九重——指皇宫,极言其深远。《楚辞·九辩》:“岂不郁陶而思君兮,君之门以九重。”⑵凤凰句——雕有凤凰的花窗与绣有荷花的窗帘相映生辉。芙蓉:荷花。《古诗十九首》:“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。”
⑶景阳二句——写宫内楼边的条条道路上,柳枝干丝万缕,一抹青色,好像美丽的宫女们新妆一样清丽,迎接着晨风的吹拂。景阳楼:宫内钟楼。据《南齐书》载,齐武帝以宫内深隐,不闻端门鼓漏声,置钟于景阳楼上,宫人闻钟声早起妆饰。
杨柳枝评析
这首词写皇宫柳色如著新妆。
“御柳如丝”句,写了一幅广阔的春柳画面:“凤凰窗映”句,绘出了富丽堂皇的宫室。“景阳楼畔”句,又将场面拉开:“一面新妆”句,将柳枝比拟成如美丽的宫女们着上新妆一样,一派春色,迎风飘舞。短短四句,开阖有致。
《杨柳枝》翻译、赏析和诗意
御柳如丝映九重,凤凰窗映绣芙蓉。景阳楼畔千条路,一方面新妆等晓风。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《杨柳枝》的评价
暂无评论
上一篇:温庭筠简介及代表作
下一篇:男士肾部保养按摩方法
推荐阅读
《雨》原文和翻译、《雨》赏析与评价 唐代杜牧
《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》原文和翻译、《题宣州开元寺水阁阁下宛溪夹溪居人》赏析与评价 唐代杜牧
《南陵道中/寄远》原文和翻译、《南陵道中/寄远》赏析与评价 唐代杜牧
《寄张元夫》原文和翻译、《寄张元夫》赏析与评价 唐代薛涛
《登乐游原》原文和翻译、《登乐游原》赏析与评价 唐代杜牧
《武陵春·人道有情须有梦》原文和翻译、《武陵春·人道有情须有梦》赏析与评价 宋代连静女
《五月十九日大雨》原文和翻译、《五月十九日大雨》赏析与评价 明代刘基
《乞猫》原文和翻译、《乞猫》赏析与评价 明代刘基
《东山》原文和翻译、《东山》赏析与评价 先秦佚名
《灵隐寺》原文和翻译、《灵隐寺》赏析与评价 唐代宋之问