欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》原文和翻译、《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》赏析与评价 唐代薛昭蕴

科普小知识2022-06-12 09:33:13
...

《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》原文

红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。

不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。

《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》翻译及赏析

《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》拼音对照参考

hóng liǎo dù tóu qiū zhèng yǔ, yìn shā ōu jī zì chéng háng, zhěng huán piāo xiù yě fēng xiāng.

红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。

bù yǔ hán pín shēn pǔ lǐ, jǐ huí chóu shà zhào chuán láng, yàn guī fān jǐn shuǐ máng máng.

不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。

浣溪沙·红蓼渡头秋正雨注释

⑴蓼(liǎo):一年生草本植物,多生于水中,味苦,可作药用。红蓼:开红花的水蓼。

⑵整鬟:梳理发鬟。

⑶含嚬(也作“颦”):愁眉不展。浦:水滨。

⑷愁煞(shà):愁极了。棹(zhào)船郎:撑船人,即船夫。

⑸帆尽:船已远去,不见帆影。以“帆”借代船。

浣溪沙·红蓼渡头秋正雨鉴赏

薛昭蕴不是画家,但他的这首《浣溪沙》却给读者描绘出了一幅苍凉寂寞的秋雨渡头待人图。

词的上片写沙滩上秋雨中的渡头,水边长着紫红色的蓼花鸥迹成行,描绘出渡头的苍凉、寂寞。在这样的环境中,却孤零零地站着一个盛装的佳人。这三句给读者在听觉上的是风雨声,在视觉上的是热色的红蓼花,成行的沙鸥足迹和盛装的佳人,在嗅觉上的是佳人和野花的芳香。但这些并没有使画面热闹起来。秋风、秋雨、红蓼、鸥迹、孤独佳人,使人突出地感觉到的是渡头环境的苍凉和寂寞。第三句“整鬟飘袖野风香”还给读者留下了这佳人站在渡头要干什么的悬念。“整鬟”,在这里不仅有盛装的意思,还包含着“女卫悦己者容”的意思。

过片“不语含嚬深浦里”承上启下。“不语含嚬”的人就是上片“整鬟飘袖”的佳人,这是承上。为什么“不语含嚬”,这是启下,也是词人安排的又一个悬念。紧接着“几回愁煞棹船郎”写佳人心事重重地皱着眉,默默地立在渡头,又不要摆渡、放舟,所以“愁煞”船夫。这里并没有有些注家所讲的要“放船自适”、“临流往返”的意思。“煞”是表示极甚之辞,不过“愁煞”在这里是“为难了”、“难坏了”的意思,愁的分量是很轻很轻的。词的最后一句,拓开一层讲:“燕归帆尽水茫茫。”说在佳人默望中,燕子归去了,江上的征帆过尽了,剩下的只有茫茫江水。至此,方点明了怀人的主题,暗示了佳人的痴情和痛苦,也解开了上文一个又一个的悬念,结束了全词。最后一句,从表面上看来,燕归、帆尽、水茫茫,都是写景,而深含着的至真至切的怀人之情,却紧扣读者的心扉,一切都在“不语”中。这样以一个饶有余味的画面结尾,既合水乡秋景,又关人物心情,景情俱佳。

《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》翻译、赏析和诗意

红蓼渡头秋正下雨,印沙鸥踪迹自我成功,整个丫鬟飘袖野风香。

不语含皱眉头深浦里,多少次我煞划着船郎,燕归帆尽水茫茫。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《浣溪沙·红蓼渡头秋正雨》的评价

暂无评论