《踏莎行·芳草平沙》原文和翻译、《踏莎行·芳草平沙》赏析与评价 元代张翥
科普小知识2022-03-22 10:15:48
...
《踏莎行·芳草平沙》原文
芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。
醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。
薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。
碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。
《踏莎行·芳草平沙》翻译及赏析
《踏莎行·芳草平沙》拼音对照参考
fāng cǎo píng shā, xié yáng yuǎn shù, wú qíng táo yè jiāng tóu dù.
芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶江头渡。
zuì lái fú shàng mù lán zhōu, jiāng chóu bù qù jiāng rén qù.
醉来扶上木兰舟,将愁不去将人去。
báo liè dōng fēng, yāo xié luò xù, míng cháo zhòng mì chuī shēng lù.
薄劣东风,夭斜落絮,明朝重觅吹笙路。
bì yún hóng yǔ xiǎo lóu kōng, chūn guāng yǐ dào xiāo hún chù.
碧云红雨小楼空,春光已到销魂处。
踏莎行·芳草平沙注释
①平沙:旷野。②将:送。
踏莎行·芳草平沙评解
这是一首暮春送别词。上片写江头送别情景。扶醉登舟,人去之后,只有“愁”留了下来。下片写别后情景。落花飞絮,东风薄劣。春光将尽,人去楼空。全词凄婉缠绵,余意不尽。《踏莎行·芳草平沙》翻译、赏析和诗意
芳草平沙,斜阳远树,无情桃叶上游渡。醉来扶上木兰舟,难免不去要人去。
薄弱东风,夭斜落絮,明天再去寻找吹笙路。
碧云红雨小楼空,春光已经到销魂处。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《踏莎行·芳草平沙》的评价
暂无评论