《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》原文和翻译、《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》赏析与评价 唐代卢肇
《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》原文
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》翻译及赏析
《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》拼音对照参考
shí xī jiǔ zhù sī duān wǔ, guǎn yì lóu qián kàn fā jī.
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。
pí gǔ dòng shí léi yǐn yǐn, shòu tóu líng chù xuě wēi wēi.
鼙鼓动时雷隐隐,兽头凌处雪微微。
chōng bō tū chū rén qí hàn, yuè làng zhēng xiān niǎo tuì fēi.
冲波突出人齐譀,跃浪争先鸟退飞。
xiàng dào shì lóng gāng bù xìn, guǒ rán duó de jǐn biāo guī.
向道是龙刚不信,果然夺得锦标归。
竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元翻译及注释
翻译
在石溪住久了开始思念端午时节的场景,在驿馆楼前观看开始行动的时机。鼙鼓初击时似雷声,兽头吐威,万人冲破齐声呼喊,跳跃着的浪花与飞鸟争先恐后。多条船像龙一样的向前冲去,果然获得了锦标归来。
注释
①发机:开始行动的时机。
②鼙pí:古代军中所用的一种小鼓,汉以后亦名骑鼓。
③譀hàn:吼叫;叫喊。
④锦标:竞渡(赛龙舟)的取胜标志。
竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元鉴赏
《竞渡诗》描绘了端午时节龙舟赛上,鼙鼓初击,兽头吐威,万人助喊,多船竞发的动人场景。
颔联采用“鼙鼓、兽头”渲染龙舟待赛的竞渡氛围,画龙点睛,以点带面;颈联采用“冲波、鸟退”衬托龙舟比赛的竞渡速度,视野开阔,以景衬人。
诗中表面描绘龙舟竞渡的场面,实则讽刺阿谀奉承的小人。万事都有改变的可能,开始风光的不一定始终风光,做人不能见风使舵,而要脚踏实地。
《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》翻译、赏析和诗意
石溪久住思端午,馆驿楼前看发机。擂起了战鼓动时雷声隐隐,兽头两处雪微微。
冲击波突破人齐譀,跃浪抢先鸟退着飞。
向道是龙刚不信,果然夺得锦标回家。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《竞渡诗/及第后江宁观竞渡寄袁州剌史成应元》的评价
暂无评论