《浪淘沙·极目楚天空》原文和翻译、《浪淘沙·极目楚天空》赏析与评价 宋代幼卿
《浪淘沙·极目楚天空》原文
极目楚天空,云雨无踪,漫留遗恨锁眉峰。
自是荷花开较晚,孤负东风。
客馆叹飘蓬,聚散匆匆,扬鞭那忍骤花骢。
望断斜阳人不见,满袖啼红。
《浪淘沙·极目楚天空》翻译及赏析
《浪淘沙·极目楚天空》拼音对照参考
jí mù chǔ tiān kōng, yún yǔ wú zōng, màn liú yí hèn suǒ méi fēng.
极目楚天空,云雨无踪,漫留遗恨锁眉峰。
zì shì hé huā kāi jiào wǎn, gū fù dōng fēng.
自是荷花开较晚,孤负东风。
kè guǎn tàn piāo péng, jù sàn cōng cōng, yáng biān nà rěn zhòu huā cōng.
客馆叹飘蓬,聚散匆匆,扬鞭那忍骤花骢。
wàng duàn xié yáng rén bú jiàn, mǎn xiù tí hóng.
望断斜阳人不见,满袖啼红。
浪淘沙·极目楚天空翻译及注释
大星
翻译
放眼这南方的天空,看到天的边际,云彩和雨水都消失的不见踪影,却到处仿佛都是遗憾和幽恨的氛围,不禁让我紧紧地皱起了眉头。自古以来的荷花都是开的甚晚,辜负了早早吹过的东风。
坐在旅店里感叹你我漂泊不定的人生,聚散又是这样一瞬之间,看着你挥起马鞭猛地抽打你那匹骏马,让它飞奔起来。我看着你随着傍晚的夕阳与我渐行渐远,直到我看不到你,哭湿了那被夕阳映红了的衣袖。
注释
①飘篷:形容人象蓬草一样飘泊无定。
②花骢:骏马。
浪淘沙·极目楚天空评解
《词林纪事》记《能改斋漫录》载:宣和间,有题陕府驿壁云:幼卿少与表兄同研席,雅有文字之好。未笄,兄欲缔姻,父母以兄未禄,难其请。遂适武弁。明年,兄登甲科,职洮房。而良人统兵陕右,相与邂逅于此,兄鞭马略不相顾。岂前憾未平耶。因作《浪淘沙》以寄情云。
此词借景抒情。上片委婉含蓄地写出“荷花开晚,孤负东风”。下片抒发“聚散匆匆”的慨叹。“望断斜阳人不见”,流露了无限眷恋之情。全词缠绵哀怨,真挚动人。
《浪淘沙·极目楚天空》翻译、赏析和诗意
极目楚国天空,云雨无踪,漫留遗憾锁眉头峰。从此荷花开比较晚,我欠东风。
客馆叹息飘蓬,聚散匆匆,扬鞭那忍受突然花骢。
盼望着夕阳人不见,满袖哭红。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《浪淘沙·极目楚天空》的评价
暂无评论