《苕溪酬梁耿别后见寄》原文和翻译、《苕溪酬梁耿别后见寄》赏析与评价 唐代刘长卿
《苕溪酬梁耿别后见寄》原文
清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
《苕溪酬梁耿别后见寄》翻译及赏析
《苕溪酬梁耿别后见寄》拼音对照参考
qīng chuān yǒng lù hé jí, luò rì gū zhōu jiě xié.
清川永路何极,落日孤舟解携。
niǎo xiàng píng wú yuǎn jìn, rén suí liú shuǐ dōng xī.
鸟向平芜远近,人随流水东西。
bái yún qiān lǐ wàn lǐ, míng yuè qián xī hòu xī.
白云千里万里,明月前溪后溪。
chóu chàng cháng shā zhé qù, jiāng tán fāng cǎo qī qī.
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
苕溪酬梁耿别后见寄翻译及注释
翻译
清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。
群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。
洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。
从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。
注释
①苕(tiáo)溪:水名。一名苕水。由浙江天目山的南北两麓发源,至小梅、大浅两湖口入太湖。酬:赠答。梁耿:刘长卿的朋友,中唐书法家。
②永路:长路,远路
③解携:犹言分手。解:原作“自”,据《全唐诗》改。
④平芜:杂草繁茂的田野
⑤前溪:在湖州乌程县境。
⑥长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅,见《史记·屈原贾生列传》。谪:被贬职。
⑦芳草:香草,也比喻思念他人。
⑧萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。草长得茂盛的样子。
苕溪酬梁耿别后见寄鉴赏
这首诗是刘长卿被贬时所作,表达了作者的悲愤愁苦之情。全诗景中含情,笔致清婉,结句虽含慰藉,意实深悲,伤感之情,寄于言外。
前四句以写景为主,但景中含情。这里晴川、落日、孤舟、归鸟和远行的人,组成一幅江晚送别图。
“清川永路何极?落日孤舟解携。”这两句是作者回忆了数年前因友人梁耿被贬谪远离时,在苕溪为之饯行的情景,他以送别时眼前的“清川”落笔。清川长长,与梁耿的去路一样,不知到那里才是终点?落日时分,孤舟在川,两人只得分手。“落日”预示暮色的将临,给人的联想是前途黑暗;“孤舟”所呈现的是凄凉无助,它标志着人生境遇的险恶;这两句将这凄凉的环境气氛和人的悲苦心情极好的衬托出来了。
“鸟向平芜远近,人随流水东西。”这两句描写了别后情景,远处近处的归鸟,飞向平芜深处,渐渐没有踪影,入随着流水,各分东西。这里,设景有象征意义,鸟飞平芜,渐渐隐没,象喻梁耿远去;溪水东西流,象喻人之离别,景中有情。友人离别后的惜别怅惘的心情,都在离别的场景中透露出来。情含景中,情景交融,含蓄地抒写离情别绪,感人肺腑。
后四句以抒情为主,托物寓意。白云、明月、春草无不寄托着诗人的情思。
“白云千里万里,明月前溪后溪。”千里万里,白云迷蒙,这是梁耿远去贬所沿途云路漫漫的情景,也是他心路迷茫的真实写照。前溪后溪,明月朗照,这是诗人留在送别地望月思友的情景。也是诗人自己的感想。作者这里是说尽管与友人相隔“千里万里”之遥,但飘然浮动、连绵不断的白云却可传载友谊;在同样皎洁的月光照耀下,使人感到相距再远,也只是“前溪后溪”之隔。浓厚的友谊跨越了巨大的空间界限,以白云与月光为纽带,将其二人紧紧连在一起。此句写得深情而婉转,真切感人。
“惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。”这句点明他此次远行的原因,远谪长沙,梁耿固然惆怅不已,诗人也感到惆帐,为他的远谪感叹不已。这里十分坦白地写出作者对友人遭贬的不平与愤慨。而作者自己,不也遭受了同样的不幸。这是“同是天涯沦落人”的悲愤之语。“江潭芳草萋萋。”写出作者眼前景色。他驰骋的心绪回到现实中来,眼望无尽的芳革,倍感茫然凄凉,心中的愁苦也正如这春草一样延绵不断,杏无尽头。
苕溪酬梁耿别后见寄创作背景
天宝十五载正月,安禄山反,陷洛阳,王师败绩,关门不守,车驾幸蜀。途次马嵬驿,六军不发,赐贵妃自尽,然后驾行。次骆谷,上登高下马,望秦川,谣辞陵庙,再拜呜咽流涕,左右皆泣。谓力士曰:“吾听九龄之言,不到于此。”乃命中使往韶州以太牢祭之。因上马索长笛,吹笛曲成,潸然流涕,伫立久之。时有司旋录成谱,及銮驾至成都,乃进此谱,请名曲,帝谓吾因思九龄,亦别有意,可名此曲为《谪仙怨》。其旨属马嵬之事。厥后以乱离隔绝,有人自西川传得者无由知,但呼为《剑南神曲》。其音怨切,诸曲莫比。大历中,江南人盛为此曲。随州刺史刘长卿左迁睦州司马,祖筵之内,长卿遂撰其词,吹之为曲,意颇自得,盖亦不知本事。余既备知,聊因暇日撰其词,复命乐工唱之,用广其不知者。《苕溪酬梁耿别后见寄》翻译、赏析和诗意
清水川永路哪里,落日孤船解带。鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,第二个月前溪后溪。
惆怅长沙贬滴,江边芳草萋萋。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《苕溪酬梁耿别后见寄》的评价
暂无评论
上一篇:史迪仔手机壳品牌十大排行榜
下一篇:张益唐:“我在考虑要不要回来”
推荐阅读
《南乡子(甲戌正月)》原文和翻译、赏析与评价 宋代王炎
《水调歌头(留宰生日)》原文和翻译、赏析与评价 宋代王炎
《好事近(同前)》原文和翻译、赏析与评价 宋代王炎
《临江仙(吴宰生日)》原文和翻译、赏析与评价 宋代王炎
《葬西施挽歌》原文和翻译、赏析与评价 唐代王炎
《蝶恋花(崇阳县圃夜饮)》原文和翻译、赏析与评价 宋代王炎
《满江红(戊午八月二十七日进思堂赏第二木稚)》原文和翻译、赏析与评价 宋代吴潜
《点绛唇(丙辰八月二十七日雨中与何彦亨小饮)》原文和翻译、《点绛唇(丙辰八月二十七日雨中与何彦亨小饮)》赏析与评价 宋代叶梦得
《浪淘沙令(菊)》原文和翻译、赏析与评价 宋代王炎
《水调歌头》原文和翻译、《水调歌头》赏析与评价 宋代魏顺之