《天仙子·柳色披衫金缕凤》原文和翻译、《天仙子·柳色披衫金缕凤》赏析与评价 五代和凝
《天仙子·柳色披衫金缕凤》原文
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄,翠蛾双敛正含情。
桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
《天仙子·柳色披衫金缕凤》翻译及赏析
《天仙子·柳色披衫金缕凤》拼音对照参考
liǔ sè pī shān jīn lǚ fèng, qiàn shǒu qīng niān hóng dòu nòng, cuì é shuāng liǎn zhèng hán qíng.
柳色披衫金缕凤,纤手轻拈红豆弄,翠蛾双敛正含情。
táo huā dòng, yáo tái mèng, yī piàn chūn chóu shuí yǔ gòng?
桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁与共?
天仙子·柳色披衫金缕凤注释
⑴柳色:深绿色。金缕风:用金丝绣成的凤凰图形。⑵拈(niān 年阴平):用姆指、食指和中指夹。红豆弄:弄红豆。弄:玩。
⑶翠蛾双敛:双眉微皱。翠蛾:代指眼眉。
⑷桃花洞:指仙女所居处。
⑸瑶台梦:指仙女思凡之梦。瑶台:泛指仙人所居之处。晋王嘉《拾遗记》卷十:“昆仑山者,西方曰须弥,山对七星之下,出碧海之中,上有九层。..傍有瑶台十二,各广千步,皆五色玉为台基。”李商隐《无题》:“如何雪月交光夜,更在瑶台十二层。”
天仙子·柳色披衫金缕凤评析
这首词是咏天台山神女之事。据《神仙传》和《续齐谐记》载,汉明帝永平时,剡县有刘晨、阮肇二人人天台山采药,迷失道路,忽见山头有一颗桃树,共取食之,下山,得到涧水,又饮之。行至山后,见有一杯随水流出,上有胡麻饭屑。二人过水行一里左右,又越过一山,出大溪,见二女颜容绝妙,唤刘、阮二人姓名,好像旧时相识,并问:“郎等来何晚也!”因邀还家,床帐帷慢,非世所有。又有数仙客,拿三五个桃来,说:“来庆女婿。”各出乐器作乐,二人就于女家住宿,行夫妻之礼,住了半年,天气和暖,常如春二、三月。常闻百乌啼鸣,求归心切。女子说:“罪根未灭,使君等如此。”于是送刘、阮从山洞口去。到家,乡里怪异,经查寻,世上已是他们第七代子孙。二人于是又想回返女家,寻山路,不获,迷归。至太康八年,还不知二人下落。天台仙子则成为文学作品常咏的对象。
此词第一句写仙女的穿着。第二句写她玩赏红豆以寄相思之情。第三句写其面部表情。四、五句写她身居仙境,而梦人间。结句点题,表明仙女的孤凄,春愁无人与共。语言含蓄,情在词中。
《天仙子·柳色披衫金缕凤》翻译、赏析和诗意
柳色披衫金丝凤,纤手轻拈红豆弄,翠眉双收敛正含情脉脉。桃花洞,瑶台梦,一片春愁谁和你一起?
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《天仙子·柳色披衫金缕凤》的评价
暂无评论