《浣溪沙·清晓妆成寒食天》原文和翻译、《浣溪沙·清晓妆成寒食天》赏析与评价 唐代韦庄
科普小知识2022-10-28 12:46:34
...
《浣溪沙·清晓妆成寒食天》原文
清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。
指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏,含嚬不语恨春残。
《浣溪沙·清晓妆成寒食天》翻译及赏析
《浣溪沙·清晓妆成寒食天》拼音对照参考
qīng xiǎo zhuāng chéng hán shí tiān, liǔ qiú xié niǎo jiān huā diàn, juàn lián zhí chū huà táng qián.
清晓妆成寒食天,柳球斜袅间花钿,卷帘直出画堂前。
zhǐ diǎn mǔ dān chū zhàn duǒ, rì gāo yóu zì píng zhū lán, hán pín bù yǔ hèn chūn cán.
指点牡丹初绽朵,日高犹自凭朱栏,含嚬不语恨春残。
浣溪沙·清晓妆成寒食天注释
⑴清晓:清晨。寒食:节令名,清明节前一天(或说清明前两天)。相传起于晋文公悼介之推事,以介之推抱木焚死,就定于是日禁火寒食。节后另取榆柳之火,以为饮食,谓“新火”。⑵柳球:妇女头上的一种妆饰品。间(jiàn 见):相隔、相间,动词。袅:音鸟,①摇曳。②轻拂。③柔长貌。花钿:妇人发钗。钿,音田,嵌金之花状头饰。
⑶初绽(zhàn占):刚刚开放。绽:裂开。
⑷嚬(pín贫):同“颦”,皱眉。《韩非子·内储说》上有“吾闻明主之爱,一嚬一笑,嚬有为嚬,而笑有为笑”。含颦:含着愁意。皱眉忧愁的样子。
浣溪沙·清晓妆成寒食天评析
这首词写女子怀春。
上片开始用“清晓妆成”点明了时间和人物的身份。“柳球”句,明为写物,实则写人,女子的婀娜情态隐约可见。紧接着直到下片用了一连串的动作:“卷帘”、“直出”、“指点”、“凭朱栏”、“含颦”等显示她对春天的热爱与珍惜。“卷帘”句见其爱春心切;“指点”句见其赏春的喜悦;“日高”句见其爱春之情深,由此结出“含颦”句,“恨春残”全由惜春,真切感人。“春残”照应首句的“寒食天”,收拢全章。
《浣溪沙·清晓妆成寒食天》翻译、赏析和诗意
清晨梳妆成寒食天,柳球斜袅袅间花钿,卷帘直出画堂前。指点牡丹刚开朵,太阳高还是凭借朱栏,含皱眉头不告诉他恨春残。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《浣溪沙·清晓妆成寒食天》的评价
暂无评论