杜甫归雁二首其一翻译 归雁二首其一的译文
科普小知识2022-06-15 00:34:13
...
万里而来的候鸟,不过衡山的回雁峰,今年又避开人群往北方飞去。春雁瞻客而上,人向南行,春雁北飞,好像有心而为。在云层里,雁侣相呼,未曾独宿。将帛书系于雁足以传音信不过是无稽之谈,如今愁寂不堪,若能回归故里,定当像伯夷、叔齐那样采薇而食。
《归雁·其一》
唐·杜甫
万里衡阳雁,今年又北归。
双双瞻客上,一一背人飞。
云里相呼疾,沙边自宿稀。
系书元浪语,愁寂故山薇。
赏析
杜甫离开四川后,在外漂泊了两年多,其中以《归雁》为题的古诗写了四首。其中《归雁二首》表现了作者对衡阳雁北飞寄予无限牵挂。归是主题,雁是道具,诗人通过对大雁的描写,抒发了自己难以排遣的愁绪乡思。
关于归雁的古诗
1、《归雁》
唐·杜甫
东来万里客,乱定几年归?
肠断江城雁,高高向北飞!
2、《归雁二首·其二》
欲雪违胡地,先花别楚云。
却过清渭影,高起洞庭群。
塞北春阴暮,江南日色曛。
伤弓流落羽,行断不堪闻。