欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

我的孤独是一座花园

科普小知识2022-12-18 16:20:02
...

该书是获得2016诺贝尔文学奖的叙利亚诗人阿多尼斯的第一部中文版诗集,经阿多尼斯亲笔授权,由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。

作者:阿多尼斯

译者:薛庆国 选译

出版社:译林出版社

出版时间:2017年04月

ISBN:9787544768313

1、作品推荐

本书是闻名于世界诗坛的叙利亚诗人阿多尼斯的第一部中文版诗集,经阿多尼斯亲笔授权,由译者从诗人踏入诗坛至今近五十年的十七部诗集中精选并译出。

2、作者简介


阿多尼斯

阿里·艾哈迈德·赛义德·阿斯巴(ㄆ,1930年-),笔名阿多尼斯,叙利亚著名诗人。1930年出生于叙利亚拉塔基亚省,1956年移居黎巴嫩,开始文学生涯。1980年代起长期在欧美讲学、写作,现定居巴黎。

阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、理论家,是当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。迄今共出版22部诗集,并著有文化、文学论著十余部,还有一些译著。他曾荣获布鲁塞尔文学奖、土耳其希克梅特文学奖、马其顿金冠诗歌奖、法国的让·马里奥外国文学奖和马克斯·雅各布外国图书奖、意大利的诺尼诺诗歌奖和格林扎纳·卡佛文学奖等国际大奖。阿多尼斯一直是诺贝尔文学奖的热门人选。

2016年10月13日,86岁的叙利亚诗人阿多尼斯,获得2016诺贝尔文学奖。

3、作品目录

什么是诗歌精神? 昼与夜之树 时光的皱纹(节选)
“风与光的君王” 《戏剧与镜子》选译 雪之躯的边界(节选)
《最初的诗篇》选译 二十世纪的镜子 夏天(节选)
你的眼睛和我之间 贝鲁特的镜子:1967 窗户(节选)
外套 《对应与初始》选译 流亡地写作的岁月(节选)
小路(节选) 儿童 灯(节选)
我与光一起生活 最初的书 流星的传说(节选)
《风中的树叶》选译 最初的爱恋 在意义丛林旅行的向导
风中的树叶(节选) 最初的姓名 《书:昨天,空间,现在》(第三卷)选译
绝望的话语 最初的话语 穆太奈比的骨灰
《大马士革的米赫亚尔之歌》选译 《围困》选译 《身体之初,大海之末》选译。
堕落 沙漠(之一,节选) 音乐篇·一
对话 致故去一瞬的歌 音乐篇·二
罪过的语言 致意义的歌 音乐篇·三
风的君王 致写作的歌 《预言吧,盲人!》选译
我把岁月交给 《纪念朦胧与清晰的事物》选译 盲人在预言中记述的几种境况(节选)
愿望 短章集锦 《黑域》选译
我对你们说过 《书:昨天,空间,现在》(第一卷)选译 短章集锦
今天,我有自己的语言 札记 《安静,哈姆雷特:你能嗅到奥菲莉娅的疯狂》选译
背叛 书:昨天,空间,现在》(第二卷)选译 布满窟窿的被毯(节选)
死去的神灵 T城 情人啊,你私下还有另一个约会吗?(节选)
致西西弗 Z城 日子:草帽(节选)
祖国 G城 游戏,悲剧的初始(节选)
声音 《风的作品之目录》选译 《出售星辰之书的书商》选译
身体(节选) 诗歌的双唇印在巴格达的乳房上(节选)
亚当 白昼的头颅,倚靠在夜晚的肩膀上(节选) 字典(节选)
没有死亡的挽歌 雨(节选) 夏之书(节选)
《随日夜的领地而变化迁徙》选译 印第安人的喉咙(节选) 门后的童年

4、作品鉴赏


2009年3月译林出版社出版

在《我的孤独是一座花园》里,“童年”是诗人一生也未能逃开的“五指山”。诗人索性以“童年”的眼光,看待自己的成长。在诗篇里,诗人像个孩子一样,有十万个为什么等待着发问:什么是路,什么是树,什么是空气,什么是镜子……这些发问,有如孔子所谓的“多识于鸟兽草木之名”。不同之处在于,他用诗歌意象给这些问题立象,正如古人的“言不尽意,立象以尽意”。可以说阿多尼斯要用意象找到鸟兽草木的真名:传说世界万物俱有真名,一种呈现其真实本质的名字,只要你能唤出它的真名,它便会像妖怪一样顿现原形。

在发问中,阿多尼斯把自己的身体当作了一支笔,插在命运的墨水盒里,写出最后的答案。他很明白,“真正的凯旋,在于你不断地毁灭你的凯旋门。”因此他必须像一名永不停歇的过客,不激不随的走下去,问下去。

上一篇:煤精雕刻

下一篇:黄安仪