晏子相齐
晏婴是齐国上大夫晏弱之子。以生活节俭,谦恭下士著称。当任期间其主齐灵公、齐庄公、齐景公都信于他,为春秋时期不可多得的人才之一。据说晏婴身材不高,其貌不扬。齐灵公二十六年(前556年)晏弱病死,晏婴继任为上大夫。
1、原文
1.晏平仲婴者,莱之夷维人也。事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。既相齐,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。国有道,即顺命;无道,即衡命。以此三世显名于诸侯。
——《史记·管晏列传》
2.晏子相齐,三年,政平民说。梁丘据见晏子中食,而肉不足,以告景公。旦曰,割地将封晏子,晏子辞不受,曰:“富而不骄者,未尝闻之;贫而不恨者,婴是也。所以贫而不恨者,以善为师也。今封,易晏子师,师以轻,封以重矣,请辞。”
2、译文
1.晏婴,字平仲。夷维(今山东高密)人。先后在齐灵公、齐庄公、齐景公手下工作,(他)因勤俭节约而得到齐国的重用。担任齐国丞相后,吃饭从来不吃两份肉(就是只吃一个荤菜),他的妻妾也不穿丝质的衣裳。他在朝廷上,国君问到他,他就正直地陈述意见,国君没有问到他,他就正直地做事。国君(的指示)有道理,就服从命令去做,国君(的指示)没有道理,就根据命令斟酌情况去做。凭借这些,他历经三世齐君,都能扬名诸侯。
2.晏子出任齐国丞相,过了三年,政治清平百姓高兴。梁丘据见到晏子吃午饭,肉却不够,便告诉了齐景公。第二天,齐景公割了一块地将要分封给晏子,晏子却推辞而不接受,他说道:“富贵了而不骄横的人,我没听说过;虽然贫困但不怨恨的人,我晏婴就是这样的。之所以贫困却不怨恨的原因,是用善良来作为老师。现在如果封地给了晏子,是给我变换了老师,那样就是老师为轻,封地为重了啊,所以请不要分封。”
注释
莱:即莱洲,治所即今山东莱州市。
夷维:莱的邑名,今山东高密。
君语及之:国君问到他。
即危言:就正直地陈述意见。危,高耸,引申为正直。
顺命:顺着命令去做。
衡命:根据命令斟酌情况去做。衡,权衡,斟酌。
三世:指灵公、主公、景公三世。
相:到...担任丞相
说:同“悦”,愉快
易:变换,更换
3、晏子介绍
晏子:名婴,字仲平,春秋时齐国夷维(今山东高密)人。晏(yàn)婴历任齐灵公、齐庄公、齐景公三朝,辅政长达50余年。周敬王二十年(公元前500年),晏婴病逝。孔丘(孔子)曾赞曰:“救民百姓而不夸,行补三君而不有,晏子果君子也!”现存晏婴墓在山东淄博齐都镇永顺村东南约350米。
晏婴头脑机灵,能言善辩。内辅国政,屡谏齐君。对外他既富有灵活性,又坚持原则性,出使不受辱,捍卫了齐国的国格和国威。司马迁非常推崇晏婴,将其比为管仲。晏婴(公元前578年-公元前500年),字仲,谥平,习惯上多称平仲,又称晏子,夷维人(今山东高密)。春秋后期一位重要的政治家、思想家、外交家。
推荐阅读
《齐天乐(同前)》原文和翻译、赏析与评价 宋代曹勋
《鹧鸪天(番禺齐安郡王席上赠故人)》原文和翻译、赏析与评价 宋代向子諲
《水龙吟(始去齐,路逢次膺叔感别叙旧)》原文和翻译、赏析与评价 宋代晁补之
《齐天乐(元夕)》原文和翻译、《齐天乐(元夕)》赏析与评价 宋代翁孟寅
《木兰花(晏观文画堂席上·般涉调)》原文和翻译、赏析与评价 宋代张先
《梁。庾信》原文和翻译、赏析与评价 唐代孙元晏
《陈。狎客》原文和翻译、赏析与评价 唐代孙元晏
《陈。三阁》原文和翻译、赏析与评价 唐代孙元晏
《破阵子·柳下笙歌庭院》原文和翻译、《破阵子·柳下笙歌庭院》赏析与评价 宋代晏几道
《齐天乐(吴兴郡宴遇旧人)》原文和翻译、《齐天乐(吴兴郡宴遇旧人)》赏析与评价 宋代刘澜