《汉宫春·会稽秋风亭观雨》原文和翻译、《汉宫春·会稽秋风亭观雨》赏析与评价 宋代辛弃疾
《汉宫春·会稽秋风亭观雨》原文
亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。
山河举目虽异,风景非殊。
功成者去,觉团扇、便与人疏。
吹不断,斜阳依旧,茫茫禹迹都无。
千古茂陵词在,甚风流章句,解拟相如。
只今木落江冷,眇眇愁余。
故人书报,莫因循、忘却蓴鲈。
谁念我,新凉灯火,一编太史公书。
《汉宫春·会稽秋风亭观雨》翻译及赏析
《汉宫春·会稽秋风亭观雨》拼音对照参考
tíng shàng qiū fēng, jì qù nián niǎo niǎo, céng dào wú lú.
亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。
shān hé jǔ mù suī yì, fēng jǐng fēi shū.
山河举目虽异,风景非殊。
gōng chéng zhě qù, jué tuán shàn biàn yú rén shū.
功成者去,觉团扇、便与人疏。
chuī bù duàn, xié yáng yī jiù, máng máng yǔ jī dōu wú.
吹不断,斜阳依旧,茫茫禹迹都无。
qiān gǔ mào líng cí zài, shén fēng liú zhāng jù, jiě nǐ xiàng rú.
千古茂陵词在,甚风流章句,解拟相如。
zhǐ jīn mù luò jiāng lěng, miǎo miǎo chóu yú.
只今木落江冷,眇眇愁余。
gù rén shū bào, mò yīn xún wàng què chún lú.
故人书报,莫因循、忘却蓴鲈。
shuí niàn wǒ, xīn liáng dēng huǒ, yī biān tài shǐ gōng shū.
谁念我,新凉灯火,一编太史公书。
汉宫春·会稽秋风亭观雨翻译及注释
翻译
秋风亭上的秋风姗姗吹过,拂拭着我的脸;记得它去年曾到过我的家。我抬头观望,这里的山河与我家里的山河形状虽然不一样,但人物风情却很相似。功成的人走了,我觉得到了秋天气候变冷,团扇也被人抛弃了。斜阳与过去一样,秋风是吹不断的;野外一片茫茫,古代治水英雄大禹的功绩和遗迹一点也没有了。
一千多年前汉武帝刘彻写的《秋风辞》,真是好的诗章,美妙的词句,可以称得上千古绝唱,到现在人们还在传诵着它。怎么有人说那是模仿司马相如的章句呢?现在树叶落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我感到忧愁。朋友来信:“催我赶快回家,不要迟延,现在正是吃蒪羹鲈鱼美味的时候。”有谁会想到我,在这个秋夜凄凉的时候,独对孤灯,正在研读太史公写的《史记》呢?
注释
[1]袅袅:微风吹拂。
[2]团扇:圆形的扇子。
[3]禹迹:相传夏禹治水,足迹遍于九州,后因称中国的疆城为禹迹。
[4]茂陵词:指汉武帝的《秋风辞》。茂陵,汉武帝的陵墓,这里指汉武帝刘彻。
[5]甚:真。风流:文采美,韵味浓。
[6]解拟:能比拟。相如:汉代辞赋家司马相如。
[7]眇眇:远望貌。愁余:使我愁苦。
[8]书报:来信说。
[9]因循:拖延,延误。
[10]蓴(chún)鲈:咏思乡之情、归隐之志。
[11]太史公书:即司马迁的《史记》。
汉宫春·会稽秋风亭观雨创作背景
宋宁宗嘉泰三年(公元1203年),辛弃疾时年六十四岁,在知绍兴府兼浙江东路安抚使任上路过秋风亭,写下了这首诗。汉宫春·会稽秋风亭观雨鉴赏
起句化用《九歌·湘君》“袅袅兮秋风”句。“山河举目虽异”二句,是用《世说新语·言语》中典故。东晋时南渡士大夫常到新亭聚游饮宴,周侯中坐而叹,说:“风景不殊,正自有河山之异”。皆相视流泪。作者登秋风亭时与东晋士大夫有同感,看到风景依旧,山河破碎,西风苍凉,因而无限感慨。以下“功成者去”二句也连用典。《战国策·秦策》:“蔡泽谓应侯日:‘四时之序,成功者去’。”“团扇”句出自《汉书·外戚传》,载班婕妤《怨歌行》:“新裂齐纨素,鲜洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉风夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”这二句作者借以对宋廷排挤抗金爱国将领的作法表示不满。接下去作者看到,秋风中夕阳西下,可是当年大禹治水的遗迹已茫茫不见,无处寻觅了。据《史记·夏本纪》载,舜、禹时,洪水滔天,大禹与众决九川而致四海,天下为治,大禹即帝位后,东巡狩,至会稽而崩,至今绍兴会稽山有禹陵、禹庙。明末陈子龙曾有诗句:“禹陵风雨思王会,越国山川出霸才。”(《钱塘东望有感》)思念大禹的功迹,哀叹明之将亡。辛弃疾言外之意也是追忆大禹拯救陆沉的勋业,慨叹南宋无英雄人物能力挽狂澜。
下片依然在怀古,又提及历史上一位英雄君主。汉武帝巡行河东时作有《秋风辞》,说:“秋风起兮白云飞,草木黄落兮雁南归……”辛弃疾在秋风亭上联想《秋风辞》,不仅只是节令上的偶合。他借以缅怀汉武帝为抗击匈奴、强盛帝国所作的杰出功绩。这三句表面是说,汉武帝传颂千古的风流辞章,足可以与司马相如的辞赋媲美。这里似是赞扬汉武的文采,实是歌颂他的武略,暗指宋廷的懦弱无能。以下亦用《九歌》句:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫡娟兮秋风,洞庭波兮木叶下。”作者用此怅望江南半壁河山,缅怀大禹、汉武帝,情绪依然十分愤慨。以下句意一转,说:朋友们来信劝告我,不要留恋官场而忘记归隐。“莼鲈”用东晋张翰因秋风起思归故乡的典故,这里以友人来信的口气说出,还是弃官退隐吧。这是作者回顾历史以后,面对冷酷的现实所产生的心理矛盾。结尾却并不回答朋友,只是说:谁曾想到在这清凉的秋夜,我正挑灯攻读太史公书。《史记》其中一系列爱国英雄的纪传,如廉颇、李广等,效命疆场、威震敌胆且晚年倍受压抑,悲愤壮烈,曾深深激动辛弃疾夜读之心。这时辛弃疾64岁,其老骥伏枥之志不衰。
词中运用典故描绘秋天景象,并表现了怀念北方的爱国思想和在政治上遭受打击的悲凉情绪。篇末通过对友人的答话,表现自己不甘心于长期退隐,而积极关心政治,准备有所作为。
《汉宫春·会稽秋风亭观雨》翻译、赏析和诗意
亭上秋风,记得去年袅袅,曾到我帐篷。山河举目虽不同,风景不是特别。
成功的离开,觉得团扇、就与人疏远。
吹不断,夕阳依旧,茫茫禹迹都没有。
千古茂陵词在,很风流章句,解拟相如。
只今木落江冷,渺小愁多。
老友回信,不因循守旧、忘了鲈鱼莼。
谁想到我,新凉灯,一部《太史公书》。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《汉宫春·会稽秋风亭观雨》的评价
暂无评论
推荐阅读
《破阵子·赠行》原文和翻译、《破阵子·赠行》赏析与评价 宋代辛弃疾
《破阵子(赵晋臣敷文幼女县主觅词)》原文和翻译、《破阵子(赵晋臣敷文幼女县主觅词)》赏析与评价 宋代辛弃疾
《汉宫春(慈宁殿元夕被旨作)》原文和翻译、《汉宫春(慈宁殿元夕被旨作)》赏析与评价 宋代康与之
《汉宫春(元宵十四夜作,是日立春)》原文和翻译、《汉宫春(元宵十四夜作,是日立春)》赏析与评价 宋代京镗
《汉宫春(春苑赏牡丹)》原文和翻译、《汉宫春(春苑赏牡丹)》赏析与评价 宋代汪元量
《汉宫春》原文和翻译、《汉宫春》赏析与评价 宋代汪莘
《汉宫春(张园赏海棠作,园故蜀燕王宫也)》原文和翻译、《汉宫春(张园赏海棠作,园故蜀燕王宫也)》赏析与评价 宋代陆游
《汉宫春·会稽蓬莱阁怀古》原文和翻译、《汉宫春·会稽蓬莱阁怀古》赏析与评价 宋代辛弃疾
《汉宫春·会稽秋风亭观雨》原文和翻译、《汉宫春·会稽秋风亭观雨》赏析与评价 宋代辛弃疾
《汉宫春》原文和翻译、《汉宫春》赏析与评价 宋代晁冲之