《山花子·小立红桥柳半垂》原文和翻译、《山花子·小立红桥柳半垂》赏析与评价 清代纳兰性德
科普小知识2023-09-22 21:59:08
...
《山花子·小立红桥柳半垂》原文
小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。
采得石榴双叶子,欲贻谁?
便是有情当落日,只应无伴送斜晖。
寄语东风休著力,不禁吹。
《山花子·小立红桥柳半垂》翻译及赏析
《山花子·小立红桥柳半垂》拼音对照参考
xiǎo lì hóng qiáo liǔ bàn chuí, yuè luó qún yáng lǚ jīn yī.
小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。
cǎi dé shí liú shuāng yè zi, yù yí shuí?
采得石榴双叶子,欲贻谁?
biàn shì yǒu qíng dāng luò rì, zhǐ yīng wú bàn sòng xié huī.
便是有情当落日,只应无伴送斜晖。
jì yǔ dōng fēng xiū zhe lì, bù jīn chuī.
寄语东风休著力,不禁吹。
山花子·小立红桥柳半垂翻译及注释
翻译
依立在垂柳飘飘的红桥上,罗裳轻舞随风飘。摘下两片石榴叶,想要留给谁?如果说有情的话,也只有明月了,只有他孤独地送走夕阳。希望借助东风(春风)的力量讲心中话给你听,无奈东风劲,尽吹散。
注释
①越罗句:谓其衣着华美。越罗,越地所产之丝织物,轻柔而精美。缕金衣,绣有金丝的衣服。
②石榴:石榴树。唐段成式《酉阳杂俎·木篇》:“石榴,一名丹若。梁大同中东州后堂石榴皆生双子。南诏石榴子大,皮薄如藤纸,味绝于洛中。”
③著力:用力、尽力。
山花子·小立红桥柳半垂赏析
这首词写一女子怜春惜春又怨春的情态。其中“采得石榴双叶子”和“只应无伴送斜晖”之句,又透露出她怀春的幽凄孤独之意。山花子·小立红桥柳半垂创作背景
康熙十三年(1674年),纳兰与两广总督卢兴祖之女卢氏成婚。康熙十六年卢氏难产去世,纳兰的悼亡之音由此破空而起,此词便为那时所作。《山花子·小立红桥柳半垂》翻译、赏析和诗意
小立红桥柳半垂,越罗裙邓缕金衣。采到石榴双叶子,想给谁?
便是有情在落日,只应无伴送斜晖。
寄对东风休著力,不禁止吹。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《山花子·小立红桥柳半垂》的评价
暂无评论