《乌夜啼·石榴》原文和翻译、《乌夜啼·石榴》赏析与评价 宋代刘铉
科普小知识2023-09-27 10:29:33
...
《乌夜啼·石榴》原文
垂杨影里残红。
甚匆匆。
只有榴花、全不怨东风。
暮雨急。
晓鸦湿。
绿玲珑。
比似茜裙初染、一般同。
《乌夜啼·石榴》翻译及赏析
《乌夜啼·石榴》拼音对照参考
chuí yáng yǐng lǐ cán hóng.
垂杨影里残红。
shén cōng cōng.
甚匆匆。
zhǐ yǒu liú huā quán bù yuàn dōng fēng.
只有榴花、全不怨东风。
mù yǔ jí.
暮雨急。
xiǎo yā shī.
晓鸦湿。
lǜ líng lóng.
绿玲珑。
bǐ shì qiàn qún chū rǎn yì bān tóng.
比似茜裙初染、一般同。
乌夜啼·石榴注释
①不怨东风:言春日百花为东风吹落,石榴入夏而开,故不怨。②比似:好象,犹如。
③茜裙:用茜草根染成的红裙。
乌夜啼·石榴评解
春去夏来,落红无数。而石榴花却在此时怒放,暮雨晓露,绿叶愈加玲珑剔透,新花更是如茜初染,勃发出无限生机。末句“初染”与首句“残红”相对应,时序荏苒之意宛在。《乌夜啼·石榴》翻译、赏析和诗意
垂杨影子里残红。很匆忙。
只有石榴花、全不怨东风。
暮雨急。
晓鸦湿。
绿玲珑。
好像红裙初染、一般同。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《乌夜啼·石榴》的评价
暂无评论