《双双燕·小桃谢后》原文和翻译、《双双燕·小桃谢后》赏析与评价 宋代吴文英
《双双燕·小桃谢后》原文
小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。
轻烟晓暝,湘水暮云遥度,帘外余寒未卷,共斜入、红楼深处。
相将占得雕梁,似约韶光留住。
堪举。
翩翩翠羽。
杨柳岸,泥香半和梅雨。
落花风软,戏促乱红飞舞。
多少呢喃意绪。
尽日向、流莺分诉。
还过短墙,谁会万千言语。
《双双燕·小桃谢后》翻译及赏析
《双双燕·小桃谢后》拼音对照参考
xiǎo táo xiè hòu, shuāng shuāng yàn, fēi lái jǐ jiā tíng hù.
小桃谢后,双双燕,飞来几家庭户。
qīng yān xiǎo míng, xiāng shuǐ mù yún yáo dù, lián wài yú hán wèi juǎn, gòng xié rù hóng lóu shēn chù.
轻烟晓暝,湘水暮云遥度,帘外余寒未卷,共斜入、红楼深处。
xiāng jiāng zhàn dé diāo liáng, shì yuē sháo guāng liú zhù.
相将占得雕梁,似约韶光留住。
kān jǔ.
堪举。
piān piān cuì yǔ.
翩翩翠羽。
yáng liǔ àn, ní xiāng bàn hé méi yǔ.
杨柳岸,泥香半和梅雨。
luò huā fēng ruǎn, xì cù luàn hóng fēi wǔ.
落花风软,戏促乱红飞舞。
duō shǎo ní nán yì xù.
多少呢喃意绪。
jǐn rì xiàng liú yīng fēn sù.
尽日向、流莺分诉。
hái guò duǎn qiáng, shuí huì wàn qiān yán yǔ.
还过短墙,谁会万千言语。
双双燕·小桃谢后注释
⑴双双燕:调始见史达祖《梅溪集》,此调咏双燕,即以为名,系史之自度曲。双调,九十八字,上片九句五仄韵,下片十句七仄韵。⑵云:一本作“雨”。
⑶促:一本作“从”,一作“逐”。
⑷还:一本作“还又怜”。
双双燕·小桃谢后鉴赏
此首词与史达祖词《双双燕·咏燕》略有不同,全词九十六字(若下片未尾第二句作六字句式,则仍九十八字),上片一、二、三句两词不同。史词首句是一、二、一句式,中间两字相连;吴词首句是二、二句式。二、三句,史词是五、四句;吴词是三、六句式。另史词上片第二句,下片第三句都是第一字为领格字,宜用去声,而吴词无此例。再则,两词都为咏燕,素材相同,但所咏角度不同:史词开头、结尾都作人事;吴词却纯以拟人手法全篇咏燕不离本题。
“小桃”三句,点燕来时节。言在桃花谢了的时候燕子开始成双结对地回归,在各家各户中飞进飞出地寻找旧巢。“轻烟”两句,写燕之旅途劳累。此言燕儿从南边遥远的地方赶清晨、宿昏暝,渡过山山水水千万苦终于来到这里。“湘水”,在湖南,这里泛指南方的山山水水。“帘外”两句,言室外的余寒还没有消尽,燕子已双双展翅斜飞回到了旧居—— “ 红楼深处”。“共斜入”,绘出双燕飞翔神态,妙极。“ 相将”两句,双燕商量语。“相将”,可释为行将, 将要。言双燕商量着:“我们将要在这旧居的‘雕梁’上共筑爱。那末似乎应该把这大好春光挽留住啊。”“韶光”,即春光也。留住春光。双燕就可以长期享受春天的美景。
“堪举”四句,述燕筑窠。“举”,飞也。言双燕鼓动羽翼双双飞翔在水畔岸边的柳林间,共同衔来带有梅雨的泥土,忙着在雕梁上筑窠。“泥”、“雨”都是筑窠的材料;“梅雨”,又点出了燕子筑窠的大致时间。“落花”两句,言落花时节,暖风醉人,双燕又可以伴着熏风落花飞舞嬉戏,因为双燕翻飞,促使落红更加飘舞不定。“风软”,即软风,亦即暖风也。林升“暖风熏得游人醉”可证之。“多少”两句,给“燕”、“莺”以人性化。言燕儿叽叽喳喳互相诉说不定,却还是意犹未尽,所以两只燕子还要每天分别去向黄莺儿争说家事,求它评定。“还过短墙”两句作结。据《梅溪词》,下片结句时两句都作六字句,而这首词,第一句只四字,因此宜将“又怜”两字补上,作“还又怜过短墙”。此处是说:只可怜燕儿双双飞过短墙进入人类社会之后,可惜没有什么人能够理会得了它们叽叽喳喳的万千言语。
《双双燕·小桃谢后》翻译、赏析和诗意
小桃花谢后,双双燕子,飞来几家庭户。轻烟亮黑,湘水暮云遥测,帘外余寒没有卷,共斜入、红楼深处。
相将占到雕梁,像约韶光留住。
可以举。
翩翩翠羽。
杨柳岸,泥香半和梅雨。
落花风软,游戏催促乱红飞舞。
多少呢喃情绪。
整天向、流莺分诉。回过短墙,谁会万千言语。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《双双燕·小桃谢后》的评价
暂无评论