欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

鲁迅辞谢诺贝尔奖提名并非“嫉洋如仇”

科普小知识2022-02-03 02:35:21
...

我早就听说林行止先生被称为“香港第一笔”。不幸的是,我在上海找不到他的作品。我非常抱歉。这次去悉尼探亲,我碰巧在图书馆看到林先生的一些文章。我借了它们,并且很快地读了它们。他们确实对写作很感兴趣,而且知识广博。阅读它们是一种乐趣。

然而,鲁迅的“仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心,仇外之心

林先生在文章中说,他是从唐·的《文坛往事见证》一书中得知鲁迅获诺贝尔文学奖提名的:“唐氏曾提到,当时文学界广泛报道刘半农有意提名鲁迅为诺贝尔文学奖候选人。鲁迅把这件事告诉了台静农。有这种事吗?有人问当时*大学教授兼中文系系主任太史慈这件事,但“太史慈不想提及文学的过去”。消息来自唐。经过几轮调查后,他终于让日本的文友代表他去查一下。的确,他是这么说的。接着,他引用了鲁迅信中的原话,补充道:“这封信有太阳,有月亮,没有年份(这是中国人写信的通病)。它写于中华民国十六年(1927年)经唐氏验证。当时,鲁迅的《狂人日记》(1918)、《孔乙己》(1919)、《阿q正传》(1920)、《呐喊》(1924)等重要小说都出版了,在文坛引起了轩然大波。然而,鲁迅仍然说他“仍然不努力”。我不知道是出于谦虚还是其他原因,他认为中国没有合格的作家!"

从这段话中,我看到了唐先生对努力求证历史事实的一面,我非常钦佩他。然而,这封给台静农的关于婉言谢绝诺贝尔文学奖提名的信并不难找到。1937年,许广平以三县书店名义出版的《鲁迅书简》影印本和1946年鲁迅全集出版社出版的《鲁迅书简》排印本均附有此信。1956-1958年出版的《鲁迅全集》十卷本,虽然大量批评周扬等人的信件因“不包括通函”而被删除,但仍收到给台静农的信,因为它不涉及周扬,不是“通函”。1976年8月出版的《鲁迅书信集》和此后出版的《鲁迅全集》将尽可能完成,并肯定会收录在这封信中。此外,在这些书中,即使是按收件人分类的鲁迅的书简,也是按年代顺序列在收件人的名下,后来的鲁迅书信和鲁迅全集甚至都标明了书写年代,没有进一步核实。林行止先生的文章指出,唐·华少先生的《文坛往事的见证》一书出版于1996年。鲁迅的书当时已经在*公开了。不难找到它。或者《学术作家》这篇关于这个问题的文章写得更早。鲁迅的书还在*禁书的时代,这使他很为难。然而,香港是一个*港,鲁迅的作品并没有被禁止。为什么林行止先生在讨论鲁迅作品时犯了一些常识性的错误?例如,《阿q正传》从1921年12月4日开始在《晨报》的增刊上连载,直到次年2月12日出版。文章末尾写的日期是“1921年12月”,但林先生把它定为1920年。《呐喊》是一部小说集,包括《狂人日记》、《孔乙己》和《阿q正传》,不应该与它并列。此外,《呐喊》出版于1923年8月,而不是林先生所说的1924年。

然而,这些不是主要问题。重要的是鲁迅的信是什么意思。为了保存真相,我首先引用了信中的相关内容:

收到了5月17日的信。请把它寄给班农先生。我感谢他的好意,为了我,也为了中国。但是很抱歉,我不想这样做。

梁启超天生不配获得诺贝尔奖,我也不配。仍然很难拿到钱。世界上比我更好的作家的极限是什么?他们拿不到。看我翻译的小约翰的书。我可以在那里做,但是作者没有得到它。

或者我的廉价之处在于我是中国人。依靠“中国”这个词,与陈焕章通过“金门金融”在美国请医生没什么不同。我也觉得好笑。

我认为中国真的没有人能获得诺贝尔奖。瑞典最好忽略我们,不要给任何人。如果黄皮肤的人得到特殊的优待和宽大的待遇,这就足以增加中国人的虚荣心,认为他们真的可以与其他国家的伟大作家相媲美。结果会非常糟糕。

我眼前看到的仍然是黑暗,有点累,有点沮丧。我以后是否能创造一些东西还不知道。如果这件事成功了,不再写了,我很抱歉。如果你再写一遍,你可能已经改变了翰林的剧本,没什么可看的了。没有名声,还是贫穷为好。

……

你为什么要让台静农“转”到刘半农的意见上来?这需要了解事情的来龙去脉。原来,瑞典有一位勘测员斯文·海丁此刻正在访问中国。他和刘半农讨论了提名鲁迅为诺贝尔文学奖候选人的问题。刘半农请台静农询问鲁迅本人的意见。直到这时,鲁迅才给台静农回信“转让”刘半农。台静农被“告知”此事并非没有道理。

从这封信的内容来看,鲁迅获得诺贝尔奖的提名并不是故作姿态,也不是完全出于“自谦”。除了反映他的世界视野,不称他为国王,更重要的是表现出一种民族自尊:他希望中国人民能够获得与世界上所有民族平等的地位,而不是被视为弱势民族或被视为“土著”和被监视。鲁迅早年在为《新青年》写的《随感录36》中呼吁与各种人“共同成长”,以获得“世界人”的资格。晚年,他在为《申报·*谈》写的文章《道体》中,也反对中国人不如租界里的鸡鸭。一位“革命作家”不理解这篇文章的意思,但指责作者为“他们的雇主”辩护。事实上,鲁迅的文章说得很清楚:“租界里没有禁止虐待中国人的规定,因为我们要有自己的力量和能力,这不是鸡鸭之分。”这一意义也反映在这封对诺贝尔文学奖提名的辞职信中。他不愿意“给黄种人以优待和宽大”。

这封信还透露了另一层有价值的意图:不愿被提升为官方文章,即“翰林书局”。在他看来,那种写作毫无价值。他看重的是文人的独立精神。为了保持这种独立的精神,他认为,“最好是保持贫穷而不出名。”当然,获得诺贝尔奖不一定是“翰林剧本”,但在中国,没有这样的危险。

正是为了防止中国人被挤出“世界人民”,所以他主张中国人应该多向西方先进文化学习,而不是固守缺陷,宣扬“国粹”。在他给台静农的信中,他嘲笑陈焕章在美国的博士学位,这也是他的意思。

我没有读过陈焕章的《金刚金融》,一时也找不到,所以我不能评论这本书本身的价值。然而,如果鲁迅讽刺以中国知识获取外国博士学位的做法是“以仇报国”,他觉得这是没有道理的。长期以来,鲁迅因反对“国粹”而遭到文化保守主义者的抨击。他说他崇拜外国并将其西化。他还被指控“背叛国家”,因为他在《青年必须读书》的答题卡中声称,“我想我想要更少——甚至不要——中国的书,而要读更多的外国书”。林行止先生的作品变成了“憎恶外国为敌”,这真是不可思议。

事实上,说鲁迅是“崇洋”、“卖国”或“厌洋为仇”,是一句空洞的政治口号,完全不符合实际情况。鲁迅的文化取向早在他的文学生涯之初就被明确阐述。他在1907年的“文化偏见理论”中说:“外部世界并没有落后于世界的思潮,而内部世界仍在失去其固有的血液。如果我们采取旧的方式,不建立新的教派,生活的意义,并使之深刻,那么人民的意识,人格和状态的采沙将改变,从一个民族的人。”在今天看来,这种文化取向仍然是一个好主意。

作者是复旦大学教授,最初发表在《时代周刊》上。