欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

陈冰夷

科普小知识2022-02-13 10:59:35
...

陈冰夷,中国社会科学院外国文学研究所原副所长、中国作家协会书记处原书记、《世界文学》杂志原主编,著名翻译家。其作品曾获1997年鲁迅文学奖。曾任中国作家协会书记处书记、社科院外文所副所长的翻译家陈冰夷因肺部感染于2月2日21时在京去世,享年93岁。

中文名:陈冰夷

别名:笔名:梁香、白寒、于健

民族:汉族

出生地:上海嘉定

出生日期:1916

逝世日期:2008

职业:著名翻译家

主要成就:1997年鲁迅文学奖

1、人物生平

1933年毕业于江苏省立上海中学初中部,1936-1941年年间先后师从《吴清友和俄籍教授学习俄文。1933年在上海开明书店、新青年书店工作,1941年参加中苏两党合办的上海时代出版社,历任《时代》杂志及《苏联文艺》丛刊编辑、翻译,北京出版总社社务委员会副主任、副总编辑,1953年调中国作家协会,任《译文》月刊、《世界文学》副主编,中国作家协会外国文学委员会副主任、外国文学工作小组副组长以及反映外国文学现状的内部刊物主编,1964年调中国社会科学院外国文学研究所任副所长,《世界文学》及内部刊物主编。中国作家协会第二、三、四届理事及书记处书记,中国作家协会全国委员会名誉委员,中国翻译工作者协会理事,中国外国文学学会理事,中国苏联文学研究会副会长。1985年曾获文学编辑荣誉奖。1938年开始发表作品。1949年加入中国作家协会。翻译有俄国、苏联著名作家的小说、剧本、诗歌等文学作品和文艺论文,发表过评论苏联文学概况、俄国及苏联作家和作品的论文,并写过一些回忆录。

2、翻译书目

俄罗斯人(剧本)苏联西蒙诺夫著,1945,时代

高尔基早期作品集(小说)苏联高尔基著,与人合译,1945,时代

没有陪嫁的女人(剧本)俄国奥斯特罗夫斯基著,1946,时代

暴风雪(小说)俄国普希金著,1947,时代

俄罗斯音乐史纲(理论)苏联西泥亚维尔著,1947,时代

海魂(小说)苏联毕尔文采夫著,1947,时代

试炼(小说)苏联毕尔文采夫著,1950,时代

论文艺中的世界主义(论文集)苏联高洛温谦柯等著,与人合译,1950,时代

论文学、艺术与哲学著问题(论文集)苏联日丹诺夫著,与人合译1951,时代

斯大林论语言学的著作与苏联文艺学问题(论文集)与人合译,1951,时代

契诃夫(评论)苏联叶尔米诺夫著,1953,人文

奥维奇金特写集(特写)苏联奥维奇金著,与人合译,1955,作家

谈文学(理论)苏联法捷耶夫著,1956,作家

最后一代(剧本)苏联高尔基著,1960,中国戏剧

苏联人民的文学(上下册,报告、发言集)与人合作编译,1955,人文

保卫*现实主义(1—2集,论文集)与人合作编译,1958,作家

爱伦堡论文集(1945—1959)苏联爱伦堡著,与人合作编译,1962,译文社

苏联短篇小说集(上中下册)与人合作便宜,1986,北京

3、他人评价

陈若华

陈冰夷的女儿陈若华告诉记者,自从2007年12月父亲摔了一跤之后,就一直卧床,后来曾经一度恢复得不错,已经可以自己上下楼梯。本来以为已经恢复得差不多,但是没有想到2日晚上自己回到家中的时候,发现父亲的脉搏非常微弱,急忙叫了120送往医院,但是在途中陈冰夷变安然离世了。“父亲走得很安详,只是太突然,我们一直都觉得他的寿命还会更久一些。”

陈若华说,陈冰夷一直都以非常积极的态度在生活,即使到了晚年视力不好,听力下降,他还是坚持每天看报看电视新闻,一点都不落伍,知道社会上流行的文化趋势。而且对于艺术、文学、戏剧,陈冰夷也是无所不通,就像一部活的大百科全书。陈冰夷还喜欢看体育比赛,以前特别喜欢看足球比赛,为了防止看比赛的时候因为激动影响心脏,每次看之前他还会特意吃上一片药。“他特别盼望着2008年,能看一看奥运会,他尽管上了年纪,却一直有着一颗年轻的心。”陈若华说道。

高莽

早在1932年,陈冰夷就开始从事苏联文学的翻译和研究,1941年协助姜椿芳创办过时代出版社。翻译家高莽表示:“印象中他的笔名很多,好像是经常换,用过梁香、白寒等。”陈冰夷的译作主要是俄国和苏联的文学作品和评论,第一部是出版于1945年的《俄罗斯人》,还译过普希金的小说《暴风雪》,50年代中期,他的研究领域扩大到世界各国文学。

作为《世界文学》主要奠基人的陈冰夷协助茅盾创办过《世界文学》,担任副主编的工作。

李文俊

据翻译家李文俊介绍,当年陈冰夷与时代出版社等同僚组成了最初的班底,后来又找到萧乾等知名翻译家助阵。陈冰夷制定了《世界文学》的方针、特点、风格等最基本的原则,做了若干年编辑部领导工作。那时文学评论不多,他主导引进外国文学评论,那时对外国文学的报道也很少,他也要求编辑部及时关注外国文坛动态消息,在他的组织下,还刊登了海明威的名著《老人与海》,渐渐的,《世界文学》培养的年轻翻译成为中国翻译界不容忽视的力量。

上一篇:刘慕沙

下一篇:徐霞村

推荐阅读