欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 科普文章

南开大学土耳其留学生编写汉语词典

科普小知识2022-05-12 20:53:11
...

我们的记者郝景秋

前几天,南开大学汉语言文化学院的留学生白在放假前与班上的老师和同学分享了一本汉语词典,引起了大家的注意。

这本已经在土耳其各大书店出售的中文词典是由徐克和他的研究生导师欧凯共同编纂的。这是土耳其当地出版的第一部中文词典,共有9600个常用词。

“我正在伊斯坦布尔海峡大学参加一个研讨会,突然接到出版社的电话,告诉我字典已经出版了。我立刻开心地哭了!”白徐克回忆道。

这名29岁的土耳其男孩是中国语言文化学院高级培训班的学生。今年9月,他将返回土耳其安卡拉大学攻读汉学博士学位。

他的导师欧凯是土耳其唯一的中国教授。他在安卡拉大学教了30多年中文。2014年,欧凯收到土耳其一家出版社的邀请,为土耳其的初级汉语学习者编写一本当地的汉语词典。

“语言是理解一个国家历史和文化的重要工具。中国和土耳其从古至今一直保持着联系。我们也非常关注中国近年来的“一带一路”战略思想。这本当地词典的编纂可以帮助更多的土耳其人学习汉语,更好地了解中国。这也有助于缩小中国人和土耳其人之间的文化距离,进一步促进两国之间的文化交流。”为此,欧凯同意了媒体的邀请。

作为助教和欧凯最喜欢的学生,欧凯邀请他一起工作。因为以前没有人在土耳其出版过中文词典,所以老师和学生都只能从零开始。从词汇选择、词性分类、汉英翻译、例句选择等方面,两人参加了几个版本的汉语词典,对土耳其本土学习者的基本情况有了大致的了解,并开始进行编纂。前后花了将近一年时间,最终收录了9600个常用词。这些词汇包括基本词汇、一般词汇、常用外来词、重要的地名和一些土耳其语缩写。

“中国人和土耳其人非常不同。我和老师在翻译过程中遇到了许多问题。在最终完成之前,我们前后修改了几十次。”白徐克说,“词典编纂是一项严谨而艰巨的工作。在编译的过程中,我发现我还有很多东西要学。”

2015年4月,这本本地化的中文词典在土耳其出版。首次发行了3000册,每册定价20元,在土耳其各大书店出售。

“这部词典体积小,便于携带,其词汇也非常适合初级阶段的中国学习者。这非常实用。”土耳其安卡拉大学汉学助理教授艾国强说。

徐克是南开大学的一名骨干教师,从事汉语教学已有28年。看到这本词典,她说:“这本词典的作者既是中国教授,也是中国学习者。双重视角在词典编纂中更具针对性。它将使学习者在初始阶段需要什么以及问题可能出现在哪里变得更加清晰。随着作者的地方身份的增加,对土耳其语言和文化的理解将会加深,词典的编纂将会更加准确。”

重点介绍:在去年举行的世界汉语教学协会会员代表大会和第12届国际汉语教学研讨会上,孔子学院总部负责人表示,在大力推进海外汉语教学的过程中,中国发现许多国家的汉语学习者没有与自己语言相对应的汉语词典,更不用说有本地和本地会员参与编写的词典了。学习者基本上只使用由中国专家编写的词典,这些词典不够本地化。孔子学院总部提出,编纂词典是东道国汉语教学的当务之急。它建议可以编纂和出版更多的本地汉语词典,以帮助中国学习者更好地学习汉语。

怀特·徐克透露,新版词典预计将在今年年底与土耳其汉语学习者见面,词条数量将增加到近2万个。

当被问及对未来的计划时,白徐克给出了一个意想不到的回答:“我想成为一名优秀的汉学家。”是的,它不是中文老师或中文翻译,而是一个汉学家。“我知道我离这个目标还很远,但我心里很清楚。我将向我的导师和土耳其汉学系的创始人沃尔弗拉姆·艾博华教授学习。我希望通过我自己的努力,更多的土耳其人能够了解中国,热爱中国,为中土文化交流做出贡献。”

《中国科学日报》(第八版校园,2016年7月14日)