《自嘲》原文和翻译、《自嘲》赏析与评价 宋代陆游
科普小知识2022-02-01 17:11:39
...
《自嘲》原文
少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。
骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。
老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。
太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。
《自嘲》翻译及赏析
《自嘲》拼音对照参考
shǎo dú shī shū lòu hàn táng, mò nián shēn shì jì nóng sāng.
少读诗书陋汉唐,莫年身世寄农桑。
qí lǘ liǎng jiǎo yù dào dì, ài jiǔ yī zūn cháng zài páng.
骑驴两脚欲到地,爱酒一樽常在旁。
lǎo qù xíng róng suī biàn gǎi, zuì lái yì qì shàng xuān áng.
老去形容虽变改,醉来意气尚轩昂。
tài xíng wáng wū hé yóu dòng, kān xiào yú gōng bù zì liàng.
太行王屋何由动,堪笑愚公不自量。
自嘲翻译
少年时候读诗书,连汉唐的武功也不放在眼里,到老却寄身农桑。
骑在驴身上两脚快要到地,喜爱喝酒,酒杯常在身旁。
老去以后容貌虽然变改,醉了以后意气仍然轩昂。
太行王屋两座山究竟是怎么被移动的?可笑我自己就像愚公一样不自量。
《自嘲》翻译、赏析和诗意
年少时读《诗》、《书》浅陋汉唐,没有年一生寄农桑。骑着驴两脚要到地,爱酒一樽常在旁边。
老去容颜即使改变,醉了来意气度轩昂。
太行、王屋为什么动,堪笑我公不自量力。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《自嘲》的评价
暂无评论
推荐阅读
《与吴质书》原文和翻译、《与吴质书》赏析与评价 魏晋曹丕
《善哉行·其一》原文和翻译、《善哉行·其一》赏析与评价 魏晋曹丕
《齐桓公伐楚盟屈完》原文和翻译、《齐桓公伐楚盟屈完》赏析与评价 先秦左丘明
《中秋待月》原文和翻译、《中秋待月》赏析与评价 唐代陆龟蒙
《过许州》原文和翻译、《过许州》赏析与评价 清代沈德潜
《二砺》原文和翻译、《二砺》赏析与评价 宋代郑思肖
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》原文和翻译、《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析与评价 金朝元好问
《鹧鸪天》原文和翻译、《鹧鸪天》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·赏荷》原文和翻译、《鹧鸪天·赏荷》赏析与评价 宋代蔡松年
《明月夜留别》原文和翻译、《明月夜留别》赏析与评价 唐代李冶