欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《侍宴咏石榴》原文和翻译、《侍宴咏石榴》赏析与评价 唐代孔绍安

科普小知识2021-08-31 13:07:10
...

《侍宴咏石榴》原文

可惜庭中树,移根逐汉臣。

只为来时晚,花开不及春。

《侍宴咏石榴》翻译及赏析

《侍宴咏石榴》拼音对照参考

kě xī tíng zhōng shù, yí gēn zhú hàn chén.

可惜庭中树,移根逐汉臣。

zhǐ wèi lái shí wǎn, huā kāi bù jí chūn.

只为来时晚,花开不及春。

侍宴咏石榴翻译及注释

翻译

可怜庭院中的石榴树,

跟随着张骞,被从西域移植到了中原。

只是因为到中原的时间比其它植物晚,

所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。

注释

①移根:移植。

②逐:跟随。

③汉臣:汉朝的臣子,此处指张骞。

④为:由于。

⑤不及:赶不上。

侍宴咏石榴鉴赏

这首诗读起来,总有种酸溜溜的感觉。孔绍安和夏侯端都曾是隋朝的御史,后来李渊反隋称帝,夏侯端首先归顺了李渊,授秘书监,三品官,而孔绍安归唐晚了一些,只被授于内史舍人,五品官,远不及夏侯端。

晋代·张华《博物志》记载:“汉张骞出使西域,得涂林安石国榴种以归,故名安石榴。”孔绍安作此诗时,夏侯端恰巧也在场,所以诗人以石榴自喻,发出了“只为时来晚,开花不及春”这样的感慨。“逐汉臣”,却“不及春”,人才得不到重用,这也从一个侧面表达了诗人对唐高祖李渊的不满。同时诗中又表现了诗人对自己才能的自信,只是“来时晚”而已。

“只为来时晚,花开不及春”,此句历来被人称颂,成为了感叹怀才不遇或大材小用的名句 。

《侍宴咏石榴》翻译、赏析和诗意

可怜庭院中的石榴树,跟随着张骞,被从西域移植到了中原。

只为来时晚,所以赶不上春天,无法同其它植物竞相开放。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《侍宴咏石榴》的评价

暂无评论