欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《喜迁莺·霞散绮》原文和翻译、《喜迁莺·霞散绮》赏析与评价 宋代夏竦

科普小知识2022-01-26 15:13:45
...

《喜迁莺·霞散绮》原文

霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。

夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。

瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。

三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。

《喜迁莺·霞散绮》翻译及赏析

《喜迁莺·霞散绮》拼音对照参考

xiá sàn qǐ, yuè chén gōu, lián juǎn wèi yāng lóu.

霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。

yè liáng hé hàn jié tiān liú, gōng què suǒ qīng qiū.

夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。

yáo jiē shǔ, jīn pán lù, fèng suǐ xiāng hé yān wù.

瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。

sān qiān zhū cuì yōng chén yóu, shuǐ diàn àn liáng zhōu.

三千珠翠拥宸游,水殿按凉州。

喜迁莺·霞散绮翻译及注释

翻译

晚霞渐渐消散,隐去了最后的绚烂;水中的新月,如沉钩弯弯。美人卷起珠帘遥望:那一带清清的天河,在浩瀚的夜空缓缓轻流。又是秋天了,凉意笼罩着京都。

朦胧的晨雾里,玉砌的台阶迎来曙光。远处金铜仙人的露盘,闪耀着露珠儿的晶莹透亮。宫内凤髓香飘飘袅袅,烟雾缭绕人的身旁。圣驾一早巡游,如云而从的佳丽,闪起一片宝气珠光。水面上玲珑的殿宇,传来凉州曲悠悠扬扬。

注释

霞散绮:形容晚霞绚丽的景象。化用南朝宋谢脁《晚登三山还望京邑》诗意:“余霞散成绮。”绮(qǐ):有花纹的丝织品。

未央楼:汉代有未央宫。这里指代皇宫中的楼房。

河汉:即银河。《古诗十九首》:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”

瑶阶:美玉做成的台阶。古代传说中昆仑山上有瑶池,为西王母所居的地方,周穆王曾在这里参与西王母的宴会。这里乃以宫殿比神仙居所。

金盘露:汉武帝曾做承露盘,承接天上的露水来饮用,以求长生不老,这里暗用其典。

凤髓:香名。

珠翠:指代装饰得珠光宝气的宫女。宸(chén):皇上所居之所。

水殿:建于水上的殿宇。按:演奏。凉州:歌舞名。

喜迁莺·霞散绮创作背景

据宋人《青箱杂记》卷五记载:这首词作于宋真宗景德年间(1004~1007),当时作者夏竦刚入官授馆职(掌管史馆、昭文馆、集贤院这三馆的图籍编校工作)。初秋的一个夜晚,宋真宗在后宫大摆宴席,与宫女们饮酒戏乐。酒酣兴畅之际,宋真宗忽然命令太监马上宣召夏竦为此次宴乐填写一首新词。皇帝的意思,一方面固然是要为宴乐增添一份雅兴,另一方面也可能是要试试夏竦的文学才华。夏竦奉旨后,问清了皇帝游乐的地点等情况,略加思索,便写下了这首应制词。

喜迁莺·霞散绮赏析

这是一首描写宫廷生活的应制词,此词写的是帝王的歌舞升平生活。

“霞散绮,月沉钩。帘卷未央楼。夜凉河汉截天流,宫阙锁清秋。”首三句点明了时间、地点及时令气候,语句精美、华丽,透着淡淡的秋的气息。上片写景,从黄昏的余霞写到初生的新月,以及卷帘眺望之人。“夜凉”二句当为卷帘之所见,境界空阔,万籁俱寂。星汉灿烂,在这浩瀚的天宇之下,人倍觉孤单,再看四周,楼宇宫殿,层层叠叠,都笼罩在清寒的秋意之中。此处“秋”前著一“锁”字,既点出时序,又有秋意清寒的心理感受。

“瑶阶曙,金盘露,凤髓香和烟雾。三千珠翠拥宸游,水殿按《凉州》。”下片转写清晨景象,描写了盛世太平岁月里宫中歌舞升平的场景。“瑶阶”、“金盘”、“凤髓”及“三千珠翠”烘托宫中帝王生活的奢侈与豪华,同时亦反映了北宋初期封建统治者乐于游畋的一个侧面。其中“瑶阶”三句,极写宫中静谧气氛。煞拍两句写帝王之游,富丽豪华的场面与上片的凄清寂寥形成对照。

此词为应制之作,言辞颇为考究、精致,雍容华丽中不乏清婉。

《喜迁莺·霞散绮》翻译、赏析和诗意

晚霞散绮,月沉钩,帘卷未央楼。

夜凉天河截天流,宫殿锁清秋。

瑶阶亮,金盘露,凤髓香和烟雾。

三千珍珠翡翠拥有宸游,水殿按凉州。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《喜迁莺·霞散绮》的评价

暂无评论