《江城子·画楼帘暮卷新晴》原文和翻译、《江城子·画楼帘暮卷新晴》赏析与评价 宋代卢祖皋
《江城子·画楼帘暮卷新晴》原文
画楼帘幕卷新晴。
掩银屏。
晓寒轻。
坠粉飘香,日日唤愁生。
暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。
年华空自感飘零。
拥春酲。
对谁醒。
天阔云间,无处觅箫声。
载酒买花年少事,浑不似,旧心情。
《江城子·画楼帘暮卷新晴》翻译及赏析
《江城子·画楼帘暮卷新晴》拼音对照参考
huà lóu lián mù juǎn xīn qíng.
画楼帘幕卷新晴。
yǎn yín píng.
掩银屏。
xiǎo hán qīng.
晓寒轻。
zhuì fěn piāo xiāng, rì rì huàn chóu shēng.
坠粉飘香,日日唤愁生。
àn shù shí nián hú shàng lù, néng jǐ dù, zhe pīng tíng.
暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。
nián huá kōng zì gǎn piāo líng.
年华空自感飘零。
yōng chūn chéng.
拥春酲。
duì shuí xǐng.
对谁醒。
tiān kuò yún jiān, wú chǔ mì xiāo shēng.
天阔云间,无处觅箫声。
zài jiǔ mǎi huā nián shào shì, hún bù shì, jiù xīn qíng.
载酒买花年少事,浑不似,旧心情。
江城子·画楼帘暮卷新晴翻译及注释
翻译
画楼上卷起了幕帘,展开一片新晴,清晨的寒意很轻微,我掩紧银白色的屏风。坠落的一片片花瓣飘来淡淡的清香,天天都令人产生愁情。暗暗地计算着十年间西湖上往返行程,有几次能遇着美丽姑娘的钟情,能与佳人幽欢尽兴。
我徙然感到韶华易逝,容华凋零,终日在春酒中留连光景。没有知心的人可以交谈,对谁人也用不着清醒。天大地大,无处可以再次寻找那悠扬欢乐的箫声。即使也跟年轻时那样买花携酒,但是却完全没有了当时的那种心情。
注释
江城子:词牌名。唐词单调,始见《花间集》韦庄词,单调三十五字,七句五平韵。或谓调因欧阳炯词中有“如(衬字)西子镜照江城”句而取名,其中江城指的是金陵,即今南京。宋人改为双调,七十字,上下片都是七句五平韵。
画楼:雕饰华丽的楼房。
银屏:镶银的屏风。
娉婷( pīng tíng):姿态美好貌。这里借指美人。东坡词:“如有意,慕娉婷。”
酲(chéng):醉酒。
江城子·画楼帘暮卷新晴鉴赏
晏几道在《临江仙》的开头写“梦后楼台高锁,酒醒帘幕低垂”,是以“帘幕低垂”的阴暗景色来衬托“去年春恨却来时”的阴暗心情的。卢祖皋这首《江城子》的开头写“画楼帘幕卷新晴”,则是以“新晴”的明朗景色来反衬他“日日唤愁生”的沉闷心绪。“新晴”中的“新”字,与雨过天青,空气清鲜,阳光洒照的光明景色突现出来了,气氛是开朗的。一个“卷”字,更富浪漫色彩,和王勃“珠帘暮卷西山雨”中的“卷”字用得一样灵活。“画楼帘幕”把“新晴”“卷”进来,室内就是一片明朗的气氛了。主人索性把白色如银的屏风也收起来,好让和煦到阳光照彻楼房。但这一来,晓来的寒意却又轻轻地袭来了。“掩银屏,晓寒轻”这一句记的是平常的行动与感觉,但暗含着个情感的过渡:“新晴”原有暖意,给人欢快之感,而这里却注入个“寒轻”。这还是室内的感觉。到下句写到室外了,是“坠粉飘香”,这对“新晴”好景来说,真是大煞风光。“夜来风雨声,花落知多少”,原来风雨过后,梨花落,杏花飞,花事阑珊,春色渐老。而对如此景况,多情的词人能不产生伤春迟暮之感?于是,“日日唤愁生”就很自然的了,这句明点出个“愁”字,由景入情。这种伤春迟暮的愁情,与“新晴”的气氛是不调协的,故说首句是以乐景反衬愁情;而与“寒轻”的气氛接近,故说“掩银屏,晓寒轻”是个过渡句。“愁”的内容是什么?下文就作了注脚。“暗数十年湖上路,能几度,著娉婷。”“暗数”,富含低徊自怜之情韵,“十年”表时间之长。多少年来在美丽如画的西湖路上,能有几次与心上人共度良辰呢!这里以问句出,表达了心口自问,缠绵,悱恻之意绪。整个上片,分三层写,主要是触景生情,伤春怨别。
过片开头“年华空自感飘零”一句,紧承上片的“愁”字来开拓更深的意境。一个“空”字,有虚度之意,似锦年华能几日?四处飘零,仕途艰险,情场多折,能不“愁”么?在这种愁思缠绵的熬煎下,如何打发时光?只好“日日花前常病酒”,“拥春醒”吧!希望醉中忘却烦恼,但总有酒醒的时候呀,又如何?“对谁醒”是“醒对谁”的倒装,洒醒过来对谁倾诉心曲呢?“人阔云闲,无处觅箫声”,这里化用杜牧“二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫”之诗意。“天阔云闲”,既写实,又写虚,既写莽莽穹苍,也写悠悠别绪。可谓情景交融,意境深远。这里设问设答,表达了深沉的别离与飘泊交织之苦。结尾道:“载酒买花年少事,浑不似,旧心情”,人老了,饱经沧桑,已无年少时那种寻欢作乐的闲情了!这结语不尽惆怅之情回荡纸上。整个下片也分三层,主要是抚今忆昔,感叹飘零。
全词委婉低徊,沉郁深厚,以景衬情,情景交融,一个“愁”字贯串全篇,而又是通过具体细致的心理变化的描写来逐步开拓“愁”境的。结尾有言已尽而意无穷的韵致,把读者带入这不尽惆怅的意境中;忍不住与作者同声一叹。
江城子·画楼帘暮卷新晴创作背景
词是作者在临安时写的一首伤春怨别,感叹飘零的作品。以一个“愁”字贯穿全词,委婉低徊,以情致胜。作者在抒写感伤时跌宕起伏,年华易老,韶华易逝而旧梦难再的孤寂落寞心情。上片因新晴而卷帘,因见飞红成阵而生愁情,抚今追昔,痛惜十年前风尘碌碌,艳遇之少,辜负美景,冷落佳人。下片换头自叹飘零,感叹今日之衰老寂寥。《江城子·画楼帘暮卷新晴》翻译、赏析和诗意
画楼帘幕卷新晴。掩银屏。
晓寒轻。
掉粉飘香,天天叫愁生。
暗几十年西湖路,能几度,著娉婷。
年华白白感飘零。
拥有春醒。
回答谁醒来。
天阔云间,无处寻找箫声。
载酒买花少年事,浑不似,旧心情。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《江城子·画楼帘暮卷新晴》的评价
暂无评论
推荐阅读
《江城子·孤山竹阁送述古》原文和翻译、《江城子·孤山竹阁送述古》赏析与评价 宋代苏轼
《江城子·中秋早雨晚晴》原文和翻译、《江城子·中秋早雨晚晴》赏析与评价 宋代陈著
《江城子·初夜含娇入洞房》原文和翻译、《江城子·初夜含娇入洞房》赏析与评价 五代和凝
《江城子·画楼帘暮卷新晴》原文和翻译、《江城子·画楼帘暮卷新晴》赏析与评价 宋代卢祖皋
《江城子》原文和翻译、《江城子》赏析与评价 宋代苏轼
《江城子·晚日金陵岸草平》原文和翻译、《江城子·晚日金陵岸草平》赏析与评价 五代欧阳炯
《江城子·填张春溪西湖竹枝词》原文和翻译、《江城子·填张春溪西湖竹枝词》赏析与评价 清代张惠言
《江城子·赏春》原文和翻译、《江城子·赏春》赏析与评价 宋代朱淑真
《江城子》原文和翻译、《江城子》赏析与评价 宋代贺铸
《江城子》原文和翻译、《江城子》赏析与评价 宋代陆汉广