《咏虞美人花》原文和翻译、《咏虞美人花》赏析与评价 清代吴信辰
科普小知识2022-02-18 22:21:25
...
《咏虞美人花》原文
怨粉愁香绕砌多,大风一起奈卿何。
乌江夜雨天涯满,休向花前唱楚歌。
《咏虞美人花》翻译及赏析
《咏虞美人花》拼音对照参考
yuàn fěn chóu xiāng rào qì duō, dà fēng yì qǐ nài qīng hé.
怨粉愁香绕砌多,大风一起奈卿何。
wū jiāng yè yǔ tiān yá mǎn, xiū xiàng huā qián chàng chǔ gē.
乌江夜雨天涯满,休向花前唱楚歌。
咏虞美人花注释
①虞美人花:一种花草名,其色艳丽,分紫、红、白等色,这里是以此花喻虞姬。虞姬,一名为虞美人。②怨粉愁香:怨和愁的脂粉和香气。砌:台阶。李后主《虞美人》词:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”
③“大风”句:此句化用刘邦《大风歌》“大风起兮云飞扬”句。奈卿何:是说把你(指虞姬)怎么得了。
④乌江:今安徽省和县东北,今名乌江浦。项羽兵败垓下,被追困,于此处自刎。
⑤休:不要。花:指虞姬。
咏虞美人花赏析
诗人以“怨粉愁香”比喻虞美人于穷途末路时的情状,十分贴切入情,使一个愁绪万千的虞美人鲜活起来。“大风”句既是诗人对刘邦成名后得志的轻蔑,又是对风情万种的虞美人无奈的惋惜。“乌江夜雨天涯满”乃化李贺“黑云压城城欲摧”句诗意。意在营造气氛。末句的“花”应指虞美人死后,其魂魄所化的虞美人花,意思是说,即使如此,也不想再听到那些令人销魂的楚歌了。《咏虞美人花》翻译、赏析和诗意
忧愁怨恨粉香绕砌多,大风一起来对你什么。乌江夜雨天涯满,不要向花前唱楚歌。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《咏虞美人花》的评价
暂无评论
推荐阅读
《过许州》原文和翻译、《过许州》赏析与评价 清代沈德潜
《晓窗》原文和翻译、《晓窗》赏析与评价 清代魏源
《咏梧桐》原文和翻译、《咏梧桐》赏析与评价 清代郑板桥
《读陆放翁集》原文和翻译、《读陆放翁集》赏析与评价 清代梁启超
《牧童逮狼》原文和翻译、《牧童逮狼》赏析与评价 清代蒲松龄
《促织》原文和翻译、《促织》赏析与评价 清代蒲松龄
《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》原文和翻译、《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》赏析与评价 清代秋瑾
《满江红·为问封姨》原文和翻译、《满江红·为问封姨》赏析与评价 清代纳兰性德
《芙蓉女儿诔》原文和翻译、《芙蓉女儿诔》赏析与评价 清代曹雪芹
《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》原文和翻译、《浣溪沙·雨歇梧桐泪乍收》赏析与评价 清代纳兰性德