《李遥买杖》原文和翻译、《李遥买杖》赏析与评价 宋代沈括
《李遥买杖》原文
随州大洪山作人李遥,杀人亡命。
逾年,至秭归,因出市,见鬻柱杖者,等闲以数十钱买之。
是时,秭归适又有邑民为人所杀,求贼甚急。
民之子见遥所操杖,识之,曰:“此吾父杖也。
”遂以告官司。
吏执遥验之,果邑民之杖也。
榜掠备至。
遥实买杖,而鬻杖者已不见,卒未有以自明。
有司诘其行止来历,势不可隐,乃通随州,而大洪杀人之罪遂败。
市人千万而遥适值之,因缘及其隐匿,此亦事之可怪者。
《李遥买杖》翻译及赏析
《李遥买杖》拼音对照参考
suí zhōu dà hóng shān zuò rén lǐ yáo, shā rén wáng mìng.
随州大洪山作人李遥,杀人亡命。
yú nián, zhì zǐ guī, yīn chū shì, jiàn yù zhù zhàng zhě, děng xián yǐ shù shí qián mǎi zhī.
逾年,至秭归,因出市,见鬻柱杖者,等闲以数十钱买之。
shì shí, zǐ guī shì yòu yǒu yì mín wéi rén suǒ shā, qiú zéi shén jí.
是时,秭归适又有邑民为人所杀,求贼甚急。
mín zhī zǐ jiàn yáo suǒ cāo zhàng, shí zhī, yuē:" cǐ wú fù zhàng yě.
民之子见遥所操杖,识之,曰:“此吾父杖也。
" suì yǐ gào guān sī.
”遂以告官司。
lì zhí yáo yàn zhī, guǒ yì mín zhī zhàng yě.
吏执遥验之,果邑民之杖也。
bǎng lüè bèi zhì.
榜掠备至。
yáo shí mǎi zhàng, ér yù zhàng zhě yǐ bú jiàn, zú wèi yǒu yǐ zì míng.
遥实买杖,而鬻杖者已不见,卒未有以自明。
yǒu sī jí qí xíng zhǐ lái lì, shì bù kě yǐn, nǎi tōng suí zhōu, ér dà hóng shā rén zhī zuì suì bài.
有司诘其行止来历,势不可隐,乃通随州,而大洪杀人之罪遂败。
shì rén qiān wàn ér yáo shì zhí zhī, yīn yuán jí qí yǐn nì, cǐ yì shì zhī kě guài zhě.
市人千万而遥适值之,因缘及其隐匿,此亦事之可怪者。
李遥买杖翻译及注释
翻译
随州大洪山镇有个叫李遥的人,他杀了人后就逃亡外地。过了一年,李遥来到秭归,在城中的集市上,他看到有个在出售拐杖的人,因为价钱便宜,就用几十枚铜钱买了下来。这时秭归城中恰好又有一个村民被人所杀,官府正在急于抓捕凶手。被害人的儿子在街上看见李遥,识出了拐杖,说:“这是我父亲的拐杖。”于是就向衙门报了案。衙役们把李遥逮住,经验证,果然是被害人的拐杖,一切拷打的手段都用尽了。李遥确实是买的拐杖,然而卖拐杖的人已不见了,李瑶无法还给自己清白。官府于是又对李遥进行审问,问李遥是哪里人,李遥知道无法隐瞒,就说出自己的真实住址。秭归县衙与随州地方官府取得联系后,得知此人就是大洪山杀人潜逃的嫌犯,于是大洪山杀人案告破。最终不知道那个卖拐杖的人是谁。集市上的人千千万万,而李遥恰巧遇到卖拐杖的人,就此牵连到他的过去导致隐情败露,这一件事也真的蹊跷啊。
注释
随州:地名,在今山西介休县东。
逾年:第二年.
秭归:地名,在今湖北省西部。
至:到
数:几
是:这
适:正好,恰好
为:被
验:检验
榜掠备至:受尽拷打。
实:确实
通:押送到。
败:败露。
怪:对..........感到奇怪
《李遥买杖》翻译、赏析和诗意
随州大洪山作人李遥,杀人逃亡。一年,到秭归,因此从市场,见卖柱杖的人,一般用几十个钱买的。
当时,秭归正好又有一个乡民被杀了,寻找罪犯。
百姓的儿子看见李遥拿杖,认识他,说:“这是我父亲的手杖呢。
”于是告诉官府。
吏逮捕遥证明的,果食邑民之杖的。
拷打备至。
遥是买拐杖,而卖拐杖的人已不见,最终没有来自明。
有关部门问他的行动来历,势不可隐藏,于是贯通随州,而大洪杀人之罪就失败。
市民千万而遥恰好遇上了,因缘及其隐藏,这是件奇怪的事。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《李遥买杖》的评价
暂无评论
上一篇:《古人铸鉴》原文和翻译、《古人铸鉴》赏析与评价 宋代沈括
下一篇:沈括