欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《越州赵公救灾记》原文和翻译、《越州赵公救灾记》赏析与评价 宋代曾巩

科普小知识2022-01-18 04:31:43
...

《越州赵公救灾记》原文

熙宁八年夏,吴越大旱。

九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。

州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。

故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。

公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。

使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。

忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。

忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。

计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。

不能自食者,有是具也。

能自食者,为之告富人无得闭粜。

又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。

为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。

又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。

民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。

弃男女者,使人得收养之。

明年春,大疫。

为病坊,处疾病之无归者。

募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。

凡死者,使在处随收瘗之。

法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。

事有非便文者,公一以自任,不以累其属。

有上请者,或便宜多辄行。

公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。

给病者药食多出私钱。

民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。

是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。

天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。

公所拊循,民尤以为得其依归。

所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。

其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。

盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。

民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之者,则有间矣。

予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!公元丰二年以大学士加太子保致仕,家于衢。

其直道正行在于朝廷,岂弟之实在于身者,此不著。

著其荒政可师者,以为《越州赵公救灾记》云。

《越州赵公救灾记》翻译及赏析

《越州赵公救灾记》拼音对照参考

xī níng bā nián xià, wú yuè dà hàn.

熙宁八年夏,吴越大旱。

jiǔ yuè, zī zhèng diàn dà xué shì zhī yuè zhōu zhào gōng, qián mín zhī wèi jī, wèi shū wèn shǔ xiàn zāi suǒ bèi zhě jǐ xiāng, mín néng zì shí zhě yǒu jǐ, dāng lǐn yú guān zhě jǐ rén, gōu fáng gòu zhù kě jiù mín shǐ zhì zhī zhě jǐ suǒ, kù qián cāng sù kě fā zhě jǐ hé, fù rén kě mù chū sù zhě jǐ jiā, sēng dào shì shí zhī xiàn sù shū yú jí zhě qí jǐ jù cún, shǐ gè shū yǐ duì, ér jǐn qí bèi.

九月,资政殿大学士知越州赵公,前民之未饥,为书问属县灾所被者几乡,民能自食者有几,当廪于官者几人,沟防构筑可僦民使治之者几所,库钱仓粟可发者几何,富人可募出粟者几家,僧道士食之羡粟书于籍者其几具存,使各书以对,而谨其备。

zhōu xiàn shǐ lù mín zhī gū lǎo jí ruò bù néng zì shí zhě èr wàn yī qiān jiǔ bǎi yú rén yǐ gào.

州县史录民之孤老疾弱不能自食者二万一千九百余人以告。

gù shì, suì lǐn qióng rén, dāng gěi sù sān qiān dàn ér zhǐ.

故事,岁廪穷人,当给粟三千石而止。

gōng liǎn fù rén suǒ shū, jí sēng dào shì shí zhī xiàn zhě, dé sù sì wàn bā qiān yú shí, zuǒ qí fèi.

公敛富人所输,及僧道士食之羡者,得粟四万八千余石,佐其费。

shǐ zì shí yuè shuò, rén shòu sù rì yī shēng, yòu xiǎo bàn zhī.

使自十月朔,人受粟日一升,幼小半之。

yōu qí zhòng xiāng róu yě, shǐ shòu sù zhě nán nǚ yì rì, ér rén shòu èr rì zhī shí.

忧其众相蹂也,使受粟者男女异日,而人受二日之食。

yōu qí liú wáng yě, yú chéng shì jiāo yě wèi gěi sù zhī suǒ fán wǔ shí yǒu qī, shǐ gè yǐ biàn shòu zhī ér gào yǐ qù qí jiā zhě wù gěi.

忧其流亡也,于城市郊野为给粟之所凡五十有七,使各以便受之而告以去其家者勿给。

jì guān wèi bù zú yòng yě, qǔ lì zhī bù zài zhí ér yù yú jìng zhě, gěi qí shí ér rèn yǐ shì.

计官为不足用也,取吏之不在职而寓于境者,给其食而任以事。

bù néng zì shí zhě, yǒu shì jù yě.

不能自食者,有是具也。

néng zì shí zhě, wèi zhī gào fù rén wú de bì tiào.

能自食者,为之告富人无得闭粜。

yòu wèi zhī guān sù, dé wǔ wàn èr qiān yú shí, píng qí jià yǔ mín.

又为之官粟,得五万二千余石,平其价予民。

wèi tiào sù zhī suǒ fán shí yǒu bā, shǐ dí zhě zì biàn rú shòu sù.

为粜粟之所凡十有八,使籴者自便如受粟。

yòu jiù mín wán chéng sì qiān yī bǎi zhàng, wèi gōng sān wàn bā qiān, jì qí yōng yǔ qián, yòu yǔ sù zài bèi zhī.

又僦民完成四千一百丈,为工三万八千,计其佣与钱,又与粟再倍之。

mín qǔ xī qián zhě, gào fù rén zòng yǔ zhī ér dài shú, guān wèi zé qí cháng.

民取息钱者,告富人纵予之而待熟,官为责其偿。

qì nán nǚ zhě, shǐ rén dé shōu yǎng zhī.

弃男女者,使人得收养之。

míng nián chūn, dà yì.

明年春,大疫。

wèi bìng fāng, chù jí bìng zhī wú guī zhě.

为病坊,处疾病之无归者。

mù sēng èr rén, shǔ yǐ shì yī yào yǐn shí, lìng wú shī suǒ shì.

募僧二人,属以视医药饮食,令无失所恃。

fán sǐ zhě, shǐ zài chù suí shōu yì zhī.

凡死者,使在处随收瘗之。

fǎ, lǐn qióng rén jǐn sān yuè dāng zhǐ, shì suì jǐn wǔ yuè ér zhǐ.

法,廪穷人尽三月当止,是岁尽五月而止。

shì yǒu fēi biàn wén zhě, gōng yī yǐ zì rèn, bù yǐ lèi qí shǔ.

事有非便文者,公一以自任,不以累其属。

yǒu shàng qǐng zhě, huò pián yí duō zhé xíng.

有上请者,或便宜多辄行。

gōng yú cǐ shí, zǎo yè bèi xīn lì bù shǎo xiè, shì xì jù bì gōng qīn.

公于此时,蚤夜惫心力不少懈,事细巨必躬亲。

gěi bìng zhě yào shí duō chū sī qián.

给病者药食多出私钱。

mín bù xìng lí hàn yì, dé miǎn yú zhuǎn sǐ suī sǐ dé wú shī liǎn mái, jiē gōng lì yě.

民不幸罹旱疫,得免于转死;虽死得无失敛埋,皆公力也。

shì shí hàn yì bèi wú yuè, mín jī jǐn jí lì, sǐ zhě dài bàn, zāi wèi yǒu jù yú cǐ yě.

是时旱疫被吴越,民饥馑疾疠,死者殆半,灾未有巨于此也。

tiān zǐ dōng xiàng yōu láo, zhōu xiàn tuī bù shàng ēn, rén rén jǐn qí lì.

天子东向忧劳,州县推布上恩,人人尽其力。

gōng suǒ fǔ xún, mín yóu yǐ wéi dé qí yī guī.

公所拊循,民尤以为得其依归。

suǒ yǐ jīng yíng suí jí xiān hòu zhōng shǐ zhī jì, wěi qū xiān xī, wú bù bèi zhě.

所以经营绥辑先后终始之际,委曲纤悉,无不备者。

qí shī suī zài yuè, qí rén zú yǐ shì tiān xià qí shì suī xíng yú yī shí, qí fǎ zú yǐ chuán hòu.

其施虽在越,其仁足以示天下;其事虽行于一时,其法足以传后。

gài zāi lì zhī xíng, zhì shì bù néng shǐ zhī wú, ér néng wéi zhī bèi.

盖灾沴之行,治世不能使之无,而能为之备。

mín bìng ér hòu tú zhī, yǔ fū xiān shì ér wèi jì zhě, zé yǒu jiàn yǐ bù xí ér yǒu wéi, yǔ fū sù dé zhī zhě, zé yǒu jiàn yǐ.

民病而后图之,与夫先事而为计者,则有间矣;不习而有为,与夫素得之者,则有间矣。

yǔ gù cǎi yú yuè, dé gōng suǒ tuī xíng, lè wèi zhī shí qí xiáng, qǐ dú yǐ wèi yuè rén zhī sī, bàn shǐ lì zhī yǒu zhì yú mín zhě bù xìng ér yù suì zhī zāi, tuī gōng zhī suǒ yǐ shì, qí kē tiáo kě bù dài qǐng ér jù, zé gōng zhī zé qǐ xiǎo qiě jìn hū! gōng yuán fēng èr nián yǐ dà xué shì jiā tài zǐ bǎo zhì shì, jiā yú qú.

予故采于越,得公所推行,乐为之识其详,岂独以慰越人之思,半使吏之有志于民者不幸而遇岁之灾,推公之所已试,其科条可不待顷而具,则公之泽岂小且近乎!公元丰二年以大学士加太子保致仕,家于衢。

qí zhí dào zhèng xíng zài yú cháo tíng, qǐ dì zhī shí zài yú shēn zhě, cǐ bù zhe.

其直道正行在于朝廷,岂弟之实在于身者,此不著。

zhe qí huāng zhèng kě shī zhě, yǐ wéi yuè zhōu zhào gōng jiù zāi jì yún.

著其荒政可师者,以为《越州赵公救灾记》云。

越州赵公救灾记翻译及注释

翻译

熙宁八年夏天,吴越一带遭遇严重旱灾。这年九月,资政殿大学士赵公出任为越州长官。在百姓未被饥荒所苦之前,就下文书询问所属各县遭受了灾害的有多少乡,百姓能够养活自己的有多少户,应当由官府供给救济粮的有多少人,可以雇用民工修筑沟渠堤防的有多少处,仓库里的钱粮可供发放的有多少,可以征募出粮的富户有多少,僧人道士以及读书人吃剩的余粮记录于簿籍的有多少实存,让各县呈文上报知州,并且谨慎地作好准备。

州县官吏登记报告,全州孤儿、老人、疾病、体弱不能养活自己的共有二万一千九百多人。向来规矩,官府每年发给穷人救济,应当发到三千石粮米就停止。赵公征收富户人家上缴的,以及僧人道士吃余下的粮米,共得谷物四万八千多石,就用它来补助那救济的费用。让规定从十月初一开始,每人每天领一升救济粮,孩童每天领半升。赵公担心领米的人太多会相互践踏,又让男人女人在不同的日子领米,并且每人一次领两天的口粮。他又担心乡民将*,就在城镇郊外设置了发粮点共五十七处,让各人就便领粮,并通告大家,离开自家的不发给粮食。估计到办理发粮的官吏不够用,便选取没有任职并住在越州境内的官吏,供给他们粮食并把事情委任给他们。不能养活自己的人,有了这样的供应。能够买得起粮食的人,就替他们告诫富人不能囤积米粮不卖给他们。又替他们调出官粮,共五万二千余石,用低价卖给百姓。设置卖粮点共十八处,让买粮的人自行就便像领粮的一样。又雇用民工修补城墙四千一百丈,费工三万八千个,计算他们的佣工发给工钱。有愿意出利息借钱的老百姓,官府劝告富裕人家放手借钱给他们,等田中谷熟,官府为债主出面责令他们偿还。被抛弃的男女孩童,都让人收养他们。

第二年春上,瘟疫很严重。官府设立病院,安置无家可归的病人。招募两位僧人,把照料病人的医药和饮食委托给他们,让那些病人不失去依靠。

按规定,遇灾年给穷人发放救济满三个月就停止,这年发放到五月才停结束。有不便行公文处理的事情,赵公一概自己担当责任,不因此连累下属官员。有请示上级的事,有些对救灾有较多的好处,就立即施行。赵公在这段时间,早晚劳心力从未稍微懈怠,事无论巨细必定亲自处理。给病人吃药吃饭的开销花的多是自己的钱。百姓不幸遭遇旱灾瘟疫,能避免辗转死去;即使死了也不会无人收敛埋葬,都是靠赵公的力量。

这时旱灾瘟疫遍及吴越一带,百姓遭受饥荒瘟病,死去的将近一半,灾情没有比这更大的了。赵公抚慰百姓,百姓尤其认为有了依靠和归宿。用来筹划安顿民众的事,哪个先哪个后以及如何开始如何结束,在这方方面面之间,曲折周到细致详尽,没有不考虑到家的。他的施政虽然只在越州,他的仁爱却足够昭示天下;他的措施虽然只是在短时间内实行,他的方法却足够传给后人。大约灾害发生,太平时代也不能让它避免,却能够预先作防备。百姓遭受灾难后才去思考对策,与事先有所考虑相比,就有很大差距了;不熟习而还要去做,与那些平时就留心的人,两者也有很大差距。我特意到越地采访,收集到赵公推行的一套办法,很乐意把它详细地记载下来是,用来宽慰越州人对赵公的思念感激之情,将使后来有心为民做事的官吏在不幸遇到灾年的时候,能推行赵公已经试行过的办法,那救灾的章程条例可以不须顷刻就制定好,那么赵公的恩泽怎么能说是很小并且只影响眼前吗?

公元1079年,由大学士,加升,太子少保,致仕(年龄为七十岁或有重病),归家还乡在衢州。(他)直道而行的风气流行到(当时)朝延,和乐平易(厚道)实实在在的人,这里不详细介绍。写篇(饥荒)灾年治理办法可教育后人,命名为《越州赵公救灾记》。

注释

所被者几乡(覆盖) 当廪于官者几人(赈济、供给粮食;名词作动词)

可僦民使治之者几所(雇;处) 僧道士食之羡粟书于籍者其几具存(多余;簿籍;实存)

注音

僦( jiù )民使治之者 给(jǐ)其食而任以事 无得闭粜 (tiào)

使籴( dí )者 处(chǔ )疾病之无归者 使在处随收瘗(yì )之

或便(biàn)宜 民不幸罹(lí)旱疫 公所拊(fǔ)循

所以经营绥辑 (suí jí) 委曲纤(xiān)悉

盖灾沴(lì)之行 则有间(jiàn)矣 家于衢(qú)

越州赵公救灾记创作背景

越州,州治在今浙江绍兴县。赵公即赵抃,宋衢州西安人,字阅道。赵抃居官正直无私,弹劾不避权贵。由于他曾任殿中侍御史,所以京师中对他有“铁面御史”之誉。后任右谏议大夫、资政殿大学士,晚年执越州政务,在越州治绩卓著。特别是在熙宁八年、九年吴越饥疫兼作之际,赵抃在救灾中表现出卓越的见识和吏治才能,在朝野中颇负盛名。《宋史?赵抃传》载:“吴越大饥疫,死者过半。抃尽救荒之术,疗病埋死,而生者以全。下令修城,使得食其力。”曾巩曾出任越州通判,也出色地从事过救灾工作。他详录赵抃救灾业绩,以期总结救灾经验,并盛赞赵抃的吏才与吏德,以为后人之鉴。

《越州赵公救灾记》翻译、赏析和诗意

熙宁八年夏,吴越大早。

九月,资政殿大学士知越州赵公,前百姓不挨饿,为书问属县灾害所遭受的几乎乡,人民不能自己吃饭的人有多少,该仓库在官府里的几个人,沟防构筑可以雇用民间治理国家的人几乎是,库钱仓里的粮食可以发的,有多少,富人可以招募生产的几家,和尚道士吃的多余粮食书在籍的他几乎都存在,使各书来回答,而谨慎的准备。

州县史录人民的我年老多病体弱不能养活自己的二万一千九百余人来报告。

故事,每年发给穷人,当供给粮食三千石而止。

公敛富人们所输,和僧人道士的多余的食物,得到粮食万八千余石,协助他们的费用。

使从十月初一,人接受每天一升粟,小一半的。

担忧他的军队相混合的,使受粮食的男女有一天,而人接受两天的食物。

担忧他的流亡啊,在城镇郊外为给粮点共约有七,使各以便于接受的就告诉他去他的家的人不要给。

计官是不够用的,选取官吏不在职,居住在边境的人,给他吃而任以事。

不能养活自己的人,有了这样的供应。

不能自己吃饭的人,是他告诉富人无法关闭出售。

又为他官粮,共五万二千余石,平价给予人民。

为卖粮点共十八,派来的*和受粮食。

又雇用民工完成四千一百丈,为工三万八千,他受雇与钱,又与两倍的粮食。

民取息钱的,对富人放我的,待熟,官员被要求他赔偿。

放弃男女的,让人收养的。

明年春天,大瘟疫。

为病坊,安置无家可归的病人。

招募和尚二人,属以看医药饮食,他没有失去依靠。

凡是死的,使在处理随收埋的。

法,凛穷人都三个月就停止,这一年全部五月为止。

事情有不方便文章的人,你一把自己的责任,不连累下属。

有报告的,有人就应该多就行。

公在这时,早晚劳心力不松懈,事细巨一定亲自。

给病人吃药吃多拿出自己的钱。

百姓不幸遭遇旱灾瘟疫,能免于饿死;虽然死得没有错收埋,都是你努力的结果。

这时旱灾瘟疫被吴越,百姓遭受饥荒瘟病,死亡的将近一半,火灾还没有在这里有巨大的。

天子向东排忧解难,州县推布上恩,每个人尽自己的力量。

公所抚慰,人们尤其认为有了归依。

之所以经营绥辑先后一开始的时候,详尽细致,没有不具备的。

他的施政虽然在越,他的仁爱足以向天下;这件事虽然走在一时间,这种方法足以传给后代。

是灾害的行为,社会不能让他没有,而能做准备。

百姓生病之后考虑的,与那些先事而设计的,就有机会了;不学习而有作为,与那些平时得到的,就有机会了。

所以我采到越,得到你所推行,音乐是他了解详情,难道只是因为安慰越人的思考,半派吏的有志于人民的不幸遇到灾年,把你所已经测试,他的科目可以不需要一会儿就准备,那么您的恩泽怎么小且接近于!公元1079年用大学士加太子保退休,家在大街上。

其直道正走在朝廷,难道你的实实在在的人,这不显著。

著他的荒政可以学习的,认为《越州赵公救灾记》说。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《越州赵公救灾记》的评价

暂无评论