何道宽
何道宽,深圳大学英语及传播学教授、*津贴专家、资深翻译家,曾任中国跨文化交际研究会副会长,现任中国传播学会副理事长、深圳市翻译协会高级顾问,从事英语语言文学、文化学、人类学、传播学研究30余年,著作和译作逾60种,逾1,600万字。
1、人物经历
1959年以全班第一名的成绩考入四川外国语学院英语系,1963年留校任教。
1978年考上南京大学研究生
1980-1981以交换学者身份游学美国
曾任深圳大学文学院副院长,语言文化翻译研究所所长,中国跨文化交际研究会副会长,广东省外国语言学会副会长
现为深圳大学英语及传播学教授、中国传播学会副理事长、深圳市翻译协会高级顾问。
2、学术成果
著作
《夙兴集:闻道·播火·摆渡》、《中华文明撷要》(汉英双语版)、《创意导游》(英文版)。
电视教学片
《实用英语语音》。
译作
要者有:《思维的训练》、《文化树》(含一二版)、《理解媒介》(含一二三版)、《麦克卢汉精粹》、《数字麦克卢汉》(含一二版)、《交流的无奈:传播思想史》、《麦克卢汉:媒介及信使》(含一二版)、《思想无羁:技术时代的认识论》、《传播的偏向》(含一二版)、《帝国与传播》(含一二版)、《手机》、《真实空间》、《麦克卢汉书简》、《传播与社会影响》、《新政治文化》、《麦克卢汉如是说》、《媒介环境学》(含简体字版和繁体字版)、《技术垄断》(含简体字版和繁体字版)、《模仿律》、《莱文森精粹》、《游戏的人》、《与社会学同游》、《伊拉斯谟传》、《中世纪的秋天》、《口语文化与书面文化》、《传播学批判研究》、《重新思考文化政策》、《17世纪的荷兰文明》、《裸猿》(含一二版)、《人类动物园》、《亲密行为》、《作为变革动因的印刷机》、《超越文化》(含一二版)、《无声的语言》、《传播学概论》(施拉姆)、《新新媒介》(含一二版)、《软利器》、《迫害、灭绝与文学》、《菊与刀》、《理解新媒介:延伸麦克卢汉》、《字母表效应》、《变化中的时间观念》、《文化对话》、《媒介、社会与世界》、《群众与暴民:从柏拉图到卡内蒂》、《互联网的误读》、《个性动力论》、《中国传奇:美国文化里的中国形象建构》、《初闯中国:美国人对华贸易、条约、鸦片和救赎的故事》等。
论文
《介绍一门新兴学科——跨文化的交际》、《比较文化之我见》《中国文化深层结构中崇“二”的心理定势》、《论美国文化的显著特征》、《和而不同息纷争》、《多伦多传播学派的双星:伊尼斯与麦克卢汉》、《异军突起的第三学派——媒介环境学评论之一》、《麦克卢汉:媒介理论的播种者和解放者》、《莱文森:数字时代的麦克卢汉,立体型的多面手》等。
推荐阅读