《祝英台近·北固亭》原文和翻译、《祝英台近·北固亭》赏析与评价 宋代岳珂
《祝英台近·北固亭》原文
澹烟横,层雾敛。
胜概分雄占。
月下鸣榔,风急怒涛飐。
关河无限清愁,不堪临鉴。
正霜鬓、秋风尘染。
漫登览。
极目万里沙场,事业频看剑。
古往今来,南北限天堑。
倚楼谁弄新声,重城正掩。
历历数、西州更点。
《祝英台近·北固亭》翻译及赏析
《祝英台近·北固亭》拼音对照参考
dàn yān héng, céng wù liǎn.
澹烟横,层雾敛。
shèng gài fēn xióng zhàn.
胜概分雄占。
yuè xià míng láng, fēng jí nù tāo zhǎn.
月下鸣榔,风急怒涛飐。
guān hé wú xiàn qīng chóu, bù kān lín jiàn.
关河无限清愁,不堪临鉴。
zhèng shuāng bìn qiū fēng chén rǎn.
正霜鬓、秋风尘染。
màn dēng lǎn.
漫登览。
jí mù wàn lǐ shā chǎng, shì yè pín kàn jiàn.
极目万里沙场,事业频看剑。
gǔ wǎng jīn lái, nán běi xiàn tiān qiàn.
古往今来,南北限天堑。
yǐ lóu shuí nòng xīn shēng, zhòng chéng zhèng yǎn.
倚楼谁弄新声,重城正掩。
lì lì shǔ xī zhōu gèng diǎn.
历历数、西州更点。
祝英台近·北固亭注释
(1)胜概分雄占:胜景曾是英雄豪杰分占之地。(2)鸣榔:用木条敲船,使鱼惊而入网。
祝英台近·北固亭赏析
作者以寥寥七十余字,将夜登北固亭的所见、所闻、所为和所想刻划出来,直抒胸臆,堪称上品。
词人夜登北固山,正值层雾逐渐敛尽的时候,天边淡烟一抹,作者首先想到的,是这里乃是英雄豪杰争雄之地。此时恰有渔人鸣榔(用木条敲船,使鱼惊而入网),这是多少文人吟咏过的悠闲、超脱的声音,然而作者在听到鸣榔的同时,却更深切地感到了急风掀起的怒涛。“关河”以下三句先说国家蒙耻,再说个人困顿,正是万般不得意的窘境。这种描写,使“不堪临鉴”的含义变得极为深广。“极目万里沙场”承“关河无限清愁”,说极目所见,已成战场。“事业频看剑”承“正霜鬓、秋风尘染”,既表示功业未成却已双鬓如霜,又有“烈士暮年,壮心不已”的意思。
“古往今来,南北限天堑”两句回到眼前,慨叹长江古今都是阻隔南北的天堑。最后四句说一重重的城门都关闭了,除了远处楼上渺茫的歌声之外,到处是一片死寂,唯有西州更点,清晰可闻。在这里,词人通过写歌声,写更点将那种孤寂、凄清的感觉渲染得更为传神。由此,情与景的交融,达到了一个新的高度。
在这首词中,作者另辟蹊径,不管是情景、事件,还是感触,出现在作者笔下时,都只剩下了最关键的一些片断,词中虽没有交代这些意象的前因后果,但读者可以凭自己的经验去想象。读者想象力的调动,以及各句词之间关联词句的剔除,都保证了有限的篇幅浓缩了最广的内涵。
《祝英台近·北固亭》翻译、赏析和诗意
澹烟横,层雾敛。胜概分雄占。
月下敲响榔,风急怒涛关闭。
山河无限清愁,不可以对着镜子。
正霜鬓、秋风尘染。
漫登览。
极目万里沙场,事业频频看剑。
古往今来,南北限天堑。
倚楼谁弄新,重城正掩盖。
清晰数、西州再点。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《祝英台近·北固亭》的评价
暂无评论
推荐阅读
《祝英台近》原文和翻译、《祝英台近》赏析与评价 宋代苏茂一
《祝英台近·荷花》原文和翻译、《祝英台近·荷花》赏析与评价 宋代高观国
《生查子》原文和翻译、《生查子》赏析与评价 宋代岳珂
《满江红·小院深深》原文和翻译、《满江红·小院深深》赏析与评价 宋代岳珂
《酹江月》原文和翻译、《酹江月》赏析与评价 宋代岳珂
《祝英台近(登多景楼)》原文和翻译、《祝英台近(登多景楼)》赏析与评价 宋代岳珂
《木兰花慢》原文和翻译、《木兰花慢》赏析与评价 宋代岳珂
《祝英台近·北固亭》原文和翻译、《祝英台近·北固亭》赏析与评价 宋代岳珂
《六州歌头》原文和翻译、《六州歌头》赏析与评价 宋代岳珂
《祝英台近(同妓游帅司东园)》原文和翻译、赏析与评价 宋代刘过