欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《九日蓝田崔氏庄》原文和翻译、《九日蓝田崔氏庄》赏析与评价 唐代杜甫

科普小知识2022-05-21 06:31:13
...

《九日蓝田崔氏庄》原文

老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。

羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。

蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。

明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。

《九日蓝田崔氏庄》翻译及赏析

《九日蓝田崔氏庄》拼音对照参考

lǎo qù bēi qiū qiáng zì kuān, xìng lái jīn rì jǐn jūn huān.

老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。

xiū jiāng duǎn fā huán chuī mào, xiào qiàn páng rén wéi zhèng guān.

羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。

lán shuǐ yuǎn cóng qiān jiàn luò, yù shān gāo bìng liǎng fēng hán.

蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。

míng nián cǐ huì zhī shuí jiàn? zuì bǎ zhū yú zǐ xì kàn.

明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。

九日蓝田崔氏庄翻译及注释

翻译

人老了,又面对着悲凉萧瑟的秋色,只好勉强宽慰自己了。今日恰逢重阳佳节,我也来了兴致,和大家在一起尽情欢乐。

惭愧的是,我的头发稀稀落落,因担心帽子被风吹走,笑请旁人把我的帽子扶正。

蓝溪的水远远地从千条溪涧中流过来,玉山高耸冷峻,两峰并峙,千古不变。

明年我们再相聚时,谁还健在呢?不如多饮几杯酒,拿起茱萸好好看看,期望明年再相会。

注释

⑴蓝田:即今陕西省蓝田县。

⑵强:勉强。

⑶今:一作“终”。

⑷吹帽:此处用“孟嘉落帽”的典故。

⑸倩:请。

⑹蓝水:即蓝溪,在蓝田山下。

⑺玉山:即蓝田山。

⑻健:一作“在”。

⑼醉:一作“再”。

九日蓝田崔氏庄鉴赏

此为杜甫七律中的代表作。此诗首联就用对仗,诗句宛转自如。“老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。”“老去”停顿,为一层,“悲秋”停顿,为一层,“强自宽”又停顿,又为一层;“兴来”停顿,为一层,“今日”停顿,为一层,“尽君欢”又停顿,又为一层。诗意层层变化,错落有致。

颔联用“孟嘉落帽”的典故,把诗人内心悲凉而又强颜欢笑的心境淋漓尽致地表达了出来。“羞将短发还吹帽,笑倩旁人为正冠。”人老了,怕帽一落,显露出他的萧萧短发,作者以此为“羞”,所以风吹帽子时,笑着请旁人帮他正一正。这里用“孟嘉落帽”的典故。王隐《晋书》:“孟嘉为桓温参军,九日游龙山,风至,吹嘉帽落,温命孙盛为文嘲之。”杜甫曾授率府参军,此处以孟嘉自比,合乎身份。然而孟嘉落帽显出名士风流蕴藉之态,而杜甫此时心境不同,他怕落帽,反让人正冠,显出别是一番滋味。说是“笑倩”,实是强颜欢笑,骨子里透出一缕伤感、悲凉的意绪。这一联用典入化,传神地写出杜甫那几分醉态。宋代杨万里说:“孟嘉以落帽为风流,此以不落帽为风流,翻尽古人公案,最为妙法。”(《诚斋诗话》)

颈联更是不同凡响,笔力挺峻。“蓝水远从千涧落,玉山高并两峰寒。”按照一般写法,颈联多半是顺承前二联而下,那此诗就仍应写叹老悲秋。诗人却猛然推开一层,笔势陡起,以壮语唤起一篇精神。这两句描山绘水,气象峥嵘。蓝水远来,千涧奔泻,玉山高耸,两峰并峙。山高水险,令诗人只能仰视,让他感到振奋。用“蓝水”、“玉山”相对,色泽淡雅;用“远”、“高”拉出开阔的空间;用“落”、“寒”稍事点染,既标出深秋的时令,又令读者有高危萧瑟之感。诗句豪壮中带几分悲凉,雄杰挺峻,笔力拔山。

尾联看似平淡,实则饱含深意。“明年此会知谁健?醉把茱萸仔细看。”当诗人抬头仰望秋山秋水,如此壮观,低头再一想,山水无恙,人事难料,他自己已这样衰老,不能生活得长久。所以他趁着几分醉意,手把着茱萸仔细端详:“茱萸呀茱萸,明年此际,还有几人健在,佩带着你再来聚会呢?”上句一个问句,表现出诗人沉重的心情和深广的忧伤,含有无限悲天悯人之意。下句用一“醉”字,妙绝。若用“手把”,则嫌笨拙,而“醉”字却将全篇精神收拢,鲜明地刻画出诗人此时的情态:虽已醉眼蒙眬,却仍盯住手中茱萸细看,不置一言,却胜过万语千言。

这首诗跌宕腾挪,酣畅淋漓,前人评价说:“字字亮,笔笔高。”(《读杜心解》)诗人满腹忧情,却以壮语写出,诗句显得慷慨旷放,凄楚悲凉。

《九日蓝田崔氏庄》翻译、赏析和诗意

人老了,又面对悲凉的秋色,看来只好勉强宽慰自己了,今日时逢重阳节,我的兴致来了,要和大家尽情欢乐。

羞将短发回吹帽,因此笑着请旁人把帽子正一正。

蓝水远从千涧落,玉山高危险峻两峰并峙。

明年这会知道谁健康?不如多饮几杯,把茱萸多看看,佩之登高辟邪,以图明年再相会。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《九日蓝田崔氏庄》的评价

暂无评论