《清明日独酌》原文和翻译、《清明日独酌》赏析与评价 宋代王禹偁
《清明日独酌》原文
一郡官闲唯副使,一年冷节是清明。
春来春去何时尽,闲恨闲愁触处生。
漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。
脱衣换得商山酒,笑把离骚独自倾。
《清明日独酌》翻译及赏析
《清明日独酌》拼音对照参考
yī jùn guān xián wéi fù shǐ, yī nián lěng jié shì qīng míng.
一郡官闲唯副使,一年冷节是清明。
chūn lái chūn qù hé shí jǐn, xián hèn xián chóu chù chù shēng.
春来春去何时尽,闲恨闲愁触处生。
qī yàn huáng lí kuā shé jiàn, liǔ huā yú jiá dòu shēn qīng.
漆燕黄鹂夸舌健,柳花榆荚斗身轻。
tuō yī huàn dé shāng shān jiǔ, xiào bǎ lí sāo dú zì qīng.
脱衣换得商山酒,笑把离骚独自倾。
清明日独酌翻译
一个地方官清闲的职位唯有(团练)副使,一年之中清冷的节日只是清明节。春去春来什么时候是尽头,闲恨闲愁所到之处就萌生。
燕子和黄鹂争相鸣叫,柳絮和树荚竞相飞扬。
脱去官服换来(隐士所居)商山的酒,独自笑吟《离骚》中的诗句。
清明日独酌赏析
作者王禹偁(954—1001),北宋政治家、诗人、散文家。因为官正直,敢于直言讽谏,因此屡受贬谪。这首诗为作者被贬商州(今属陕西商洛)任团练副使时所作。
诗题点明诗意、诗境,透露出诗人的谪宦之苦。
首联中“唯”写出了诗人的不满与无奈,“冷”写出了清明的时令特点,都表现了诗人的谪居之感。
颔联表面上看是恼人的春,实际上是让诗人惊心的“闲”。颈联的“夸”与“斗”两字生动传神,用拟人手法凸显春天的生趣,同时运用了反衬的手法表现出诗人被贬愁绪与眼前的大自然美景形成鲜明对比,也体现了诗人希望回归自然、脱离世俗的愿望。
尾联用了商山四皓、屈原《离骚》的典故,诗人情绪变得十分洒脱,既来之则安之,不如将满腔郁闷出之于“笑”,和着《离骚》饮酒赏春也不失为一种乐趣。
整首诗充分表现了诗人在被贬愁绪中自我排遣、寻求旷达洒脱并享受隐士生活的心境,言浅情深、意味深长。
《清明日独酌》翻译、赏析和诗意
一个郡的官员之间只有副使,一年冷是清明节。春来春去什么时候尽,闲闲愁触处生恨。
漆燕黄鹂夸舌健康,柳花榆荚斗身轻。
脱衣服换得商山酒,笑着把离骚独自倾。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《清明日独酌》的评价
暂无评论
推荐阅读
《与吴质书》原文和翻译、《与吴质书》赏析与评价 魏晋曹丕
《善哉行·其一》原文和翻译、《善哉行·其一》赏析与评价 魏晋曹丕
《齐桓公伐楚盟屈完》原文和翻译、《齐桓公伐楚盟屈完》赏析与评价 先秦左丘明
《中秋待月》原文和翻译、《中秋待月》赏析与评价 唐代陆龟蒙
《过许州》原文和翻译、《过许州》赏析与评价 清代沈德潜
《二砺》原文和翻译、《二砺》赏析与评价 宋代郑思肖
《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》原文和翻译、《鹧鸪天·候馆灯昏雨送凉》赏析与评价 金朝元好问
《鹧鸪天》原文和翻译、《鹧鸪天》赏析与评价 宋代辛弃疾
《鹧鸪天·赏荷》原文和翻译、《鹧鸪天·赏荷》赏析与评价 宋代蔡松年
《明月夜留别》原文和翻译、《明月夜留别》赏析与评价 唐代李冶