《卜算子·感旧》原文和翻译、《卜算子·感旧》赏析与评价 宋代苏轼
科普小知识2022-10-19 13:40:05
...
《卜算子·感旧》原文
蜀客到江南,长忆吴山好。
吴蜀风流自古同,归去应须早。
还与去年人,共藉西湖草。
莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
《卜算子·感旧》翻译及赏析
《卜算子·感旧》拼音对照参考
shǔ kè dào jiāng nán, zhǎng yì wú shān hǎo.
蜀客到江南,长忆吴山好。
wú shǔ fēng liú zì gǔ tóng, guī qù yīng xū zǎo.
吴蜀风流自古同,归去应须早。
hái yǔ qù nián rén, gòng jí xī hú cǎo.
还与去年人,共藉西湖草。
mò xī zūn qián zǐ xì kàn, yìng shì róng yán lǎo.
莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
卜算子·感旧翻译及注释
翻译
四川的人来到江南,会把江南的风光牢牢记在心里。
四川和江南的风景有很多相似处,要游览就要及早去。
现在我和去年一起游玩的朋友,又来到了西湖边上。
我们尽情的玩乐观赏美妙的风光,发现只有我们变老了。
注释
蜀客: 词人自称。 蜀: 四川的简称。 苏轼是四川眉山人, 客居江南。
吴山: 在杭州。
吴: 在此泛指今江浙一带。
风流: 此指风光景致美妙。
同: 此指同样被人称道。
藉: 坐卧其上。
莫惜尊前: 指尽情饮酒行乐。
《卜算子·感旧》翻译、赏析和诗意
蜀人到江南,长忆吴山好。吴蜀风流自古同,回去应该早。
还与去年人,一起靠西湖草。
没有珍惜尊前仔细看,应是容颜老。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
网友对《卜算子·感旧》的评价
暂无评论
推荐阅读
《超然台记》原文和翻译、《超然台记》赏析与评价 宋代苏轼
《行香子·丹阳寄述古》原文和翻译、《行香子·丹阳寄述古》赏析与评价 宋代苏轼
《卜算子·风露湿行云》原文和翻译、《卜算子·风露湿行云》赏析与评价 宋代张元干
《卜算子·赠乐婉杭妓》原文和翻译、《卜算子·赠乐婉杭妓》赏析与评价 宋代施酒监
《卜算子·独自上层楼》原文和翻译、《卜算子·独自上层楼》赏析与评价 宋代程垓
《卜算子·感旧》原文和翻译、《卜算子·感旧》赏析与评价 宋代苏轼
《自题金山画像》原文和翻译、《自题金山画像》赏析与评价 宋代苏轼
《浣溪沙·万顷风涛不记苏》原文和翻译、《浣溪沙·万顷风涛不记苏》赏析与评价 宋代苏轼
《有美堂暴雨》原文和翻译、《有美堂暴雨》赏析与评价 宋代苏轼
《南歌子·游赏》原文和翻译、《南歌子·游赏》赏析与评价 宋代苏轼