欢迎您访问科普小知识本站旨在为大家提供日常生活中常见的科普小知识,以及科普文章!
您现在的位置是:首页  > 诗词名句

《天马二首·其一》原文和翻译、《天马二首·其一》赏析与评价 两汉刘彻

科普小知识2022-04-25 09:18:48
...

《天马二首·其一》原文

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。

志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。

体容与,迣万里,今安匹,龙为友。

《天马二首·其一》翻译及赏析

《天马二首·其一》拼音对照参考

tài yī kuàng, tiān mǎ xià, zhān chì hàn, mò liú zhě.

太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭。

zhì tì tǎng, jīng quán qí, niè fú yún, àn shàng chí.

志俶傥,精权奇,籋浮云,晻上驰。

tǐ róng yǔ, zhì wàn lǐ, jīn ān pǐ, lóng wèi yǒu.

体容与,迣万里,今安匹,龙为友。

天马二首·其一翻译及注释

翻译

天神太一赐福,使天马飘然下凡。这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。这天马的状态不同凡响,情志洒脱不受拘束,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。它放任无忌,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。

注释

①太一:天神中的至尊者。

②况:赏赐。

③沫:洗脸。

④赭(zhě):红褐色。

⑤俶傥(tì tǎnɡ):与“倜傥”相通,洒脱不受拘束的意思。

⑥精:又作“情”。

⑦权奇:奇特不凡。

⑧籋:同“蹑”,踏着。

⑨晻:朦胧不清的样子。

⑩容与:放任无诞。迣(lì):超越。

《天马二首·其一》翻译、赏析和诗意

天神太一赐福,使天马飘然下凡,这天马真是与众不同,它奔驰时流出的汗是红色的,好像满脸红血,此马因而被人们称为汗血宝马。

情志洒脱,它步伐轻盈,踏着浮云,一晃就飞上了天。

体缓慢,超越万里,凡间没有什么马可以与它匹敌,它志节不凡,唯有神龙才配做它的朋友。

* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

网友对《天马二首·其一》的评价

暂无评论